majú blízko GlobalFoundries a veľa upadajúcich..., či ten maratón dobehnú alebo získajú itx-extender puzdro je nanich..., kedysi sa tie plugin hybridy vedeli, dnes to Apple už roky kazítko, prenášať smetné koše s nabíjaním tie lavičky ešte nevybavili v rámci eurofondov keď si treba dať obedný šlofík s jazierkom vedľa, pretože ak nejaké desiatky miliónov obyvateľov nemá na to, aby si zadovážili prechod na rozvoj a pochopenie toho, čo vyrábajú, nebude deľba práce a bude tak musieť znova vyjsť roľník a preorať ten zapekací nezmysel na chémiu v rámci zlučovania chemických prvkov keď to nejde inak, ako to jazierko na lekná čo komáre ani pavúky nepotrebujú, takže možno aj jašterica na baterky by to vedela, po svahilsky Gecko-n
+1
-5
-1
Je komentář přínosný?
majú blízko GlobalFoundries a
hifron https://diit.cz/profil/vjqtzqiohw
11. 12. 2025 - 07:51https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskusemajú blízko GlobalFoundries a veľa upadajúcich..., či ten maratón dobehnú alebo získajú itx-extender puzdro je nanich..., kedysi sa tie plugin hybridy vedeli, dnes to Apple už roky kazítko, prenášať smetné koše s nabíjaním tie lavičky ešte nevybavili v rámci eurofondov keď si treba dať obedný šlofík s jazierkom vedľa, pretože ak nejaké desiatky miliónov obyvateľov nemá na to, aby si zadovážili prechod na rozvoj a pochopenie toho, čo vyrábajú, nebude deľba práce a bude tak musieť znova vyjsť roľník a preorať ten zapekací nezmysel na chémiu v rámci zlučovania chemických prvkov keď to nejde inak, ako to jazierko na lekná čo komáre ani pavúky nepotrebujú, takže možno aj jašterica na baterky by to vedela, po svahilsky Gecko-nhttps://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuse#comment-1523522
+
Text nedává ucelený nebo logicky strukturovaný smysl. Nejde sice o úplně náhodně generovaná slova – většina vět je gramaticky víceméně správná a obsahuje reálné termíny (GlobalFoundries, Apple, ITX extender, hybrid, eurofondy…) – ale tyto pojmy jsou spojeny způsobem, který neodpovídá běžné logické návaznosti. Text není náhodný v technickém smyslu, ale je nesouvislý a neobsahuje jasnou sdělovací strukturu, takže pro běžného čtenáře nedává smysl.
-ChatGPT
+1
+3
-1
Je komentář přínosný?
Text nedává ucelený nebo
Tom Buri https://diit.cz/profil/t-b
11. 12. 2025 - 08:00https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuseText nedává ucelený nebo logicky strukturovaný smysl. Nejde sice o úplně náhodně generovaná slova – většina vět je gramaticky víceméně správná a obsahuje reálné termíny (GlobalFoundries, Apple, ITX extender, hybrid, eurofondy…) – ale tyto pojmy jsou spojeny způsobem, který neodpovídá běžné logické návaznosti. Text není náhodný v technickém smyslu, ale je nesouvislý a neobsahuje jasnou sdělovací strukturu, takže pro běžného čtenáře nedává smysl.
-ChatGPThttps://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuse#comment-1523525
+
Le Chat Mistral (a přímo v češtině):
Samozřejmě! Zde je vysvětlení vybraného textu v češtině, jednoduše a s příklady:
1. GlobalFoundries a polovodičový průmysl
Co to znamená:
Text mluví o firmě GlobalFoundries, která vyrábí čipy (polovodiče). „Majú blízko“ znamená, že některé země nebo firmy jsou na této společnosti závislé, třeba pro výrobu čipů.
Příklad:
Představ si, že máš továrnu na výrobu aut. Když je jiná firma „blízko“ tobě, znamená to, že od tebe potřebuje díly. Tady jde o to, že některé země nebo firmy spoléhají na GlobalFoundries pro výrobu čipů.
2. Upadající firmy („veľa upadajúcich...“)
Co to znamená:
„Veľa upadajúcich“ znamená, že je mnoho firem, které se potýkají s problémy nebo upadají, třeba v technologickém odvětví.
Příklad:
Jako když měl každý rád místní obchod, ale teď tam už nikdo nechodí a obchod „upadá“. Text říká, že je takových firem v technologickém světě hodně.
3. Maraton a ITX-extender („či ten maratón dobehnú alebo získajú itx-extender puzdro je nanich...“)
Co to znamená:
„Maratón“ je metafora pro dlouhý a náročný proces (třeba vývoj nové technologie). „ITX-extender“ je technický termín pro zařízení, které pomáhá propojit počítačové součástky. Text se ptá, jestli ty upadající firmy „doběhnou maraton“ (uspějí), nebo jestli jen dostanou nějaké malé technické řešení (jako je extender).
Příklad:
Jako když trénuješ na maraton. Dokončíš závod, nebo si jen koupíš nové boty a přestaneš běhat?
4. Plugin hybridy a Apple („kedysi sa tie plugin hybridy vedeli, dnes to Apple už roky kazítko...“)
Co to znamená:
„Plugin hybridy“ jsou auta, která jezdí na benzín i elektřinu. Text říká, že dříve to byla dobrá technologie, ale teď Apple (metaforicky) vše „kazí“ – možná svým vlivem na design nebo technologie.
Příklad:
Když jsi měl skvělou nabíječku do mobilu, ale pak Apple změnila design a udělala ji horší, tak bys řekl, že Apple to „pokazila“.
5. Eurofondy a veřejná infrastruktura („prenášať smetné koše s nabíjaním tie lavičky ešte nevybavili v rámci eurofondov...“)
Co to znamená:
Text mluví o veřejné infrastruktuře (lavičky, popelnice, nabíjecí stanice), která by měla být zlepšena díky penězům z EU (eurofondy), ale stále není.
Příklad:
Když město dostane peníze na nové parky, ale lavičky a popelnice jsou stále staré a rozbité, tak se říká, že peníze nebyly dobře využity.
6. Ekonomický rozvoj a soběstačnost („desiatky miliónov obyvateľov nemá na to, aby si zadovážili prechod na rozvoj...“)
Co to znamená:
Text říká, že když desítky milionů lidí nemají prostředky na to, aby si zajistily vlastní technologický nebo průmyslový rozvoj, tak se neposunou dopředu. Jde o to, že země musí být soběstačné.
Příklad:
Když země nemůže postavit vlastní továrny, tak bude stále závislá na ostatních – jako když farmář nemůže koupit semena a musí pořád nakupovat jídlo od jiných.
7. Ekologické a chemické narážky („jazierko na lekná čo komáre ani pavúky nepotrebujú, takže možno aj jašterica na baterky...“)
Co to znamená:
Text humorně mluví o přírodě a technologii. Říká, že ani malé jezírko nepotřebuje komáry nebo pavouky, a možná by i ještěrka mohla běhat na baterky. Je to kritika toho, jak je technologie všude, i tam, kde není potřeba.
Příklad:
Když dáš na strom solární panel, strom ho nepotřebuje, ale lidé to udělají stejně. Text si dělá legraci z zbytečné technologie.
8. Svahilština a gekon („po svahilsky Gecko-n“)
Co to znamená:
Je to hravá, nesmyslná věta, která míchá svahilštinu (jazyk) a „gecko“ (druh ještěrky). Je to spíš pro zasmání nebo jako metafora pro míchání nesouvisejících věcí.
Příklad:
Když řekneš „po francouzsku Psí-o“, nedává to smysl, ale je to legrační a upoutá pozornost.
Shrnutí
Text je směsicí:
Problémů v technologickém průmyslu (firmy, čipy, Apple)
Veřejné infrastruktury (lavičky, nabíječky, eurofondy)
Ekonomického rozvoje (soběstačnost zemí)
Ekologie a humoru (ještěrky na baterky, zbytečná technologie)
Je to, jako když si někdo stěžuje, jak všechno bylo dříve lepší, jak se peníze špatně využívají a jak je někdy technologie zbytečná nebo hloupá.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Le Chat Mistral (a přímo v
peca007 https://diit.cz/profil/peca007
11. 12. 2025 - 09:04https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuseLe Chat Mistral (a přímo v češtině):
Samozřejmě! Zde je vysvětlení vybraného textu v češtině, jednoduše a s příklady:
1. GlobalFoundries a polovodičový průmysl
Co to znamená:
Text mluví o firmě GlobalFoundries, která vyrábí čipy (polovodiče). „Majú blízko“ znamená, že některé země nebo firmy jsou na této společnosti závislé, třeba pro výrobu čipů.
Příklad:
Představ si, že máš továrnu na výrobu aut. Když je jiná firma „blízko“ tobě, znamená to, že od tebe potřebuje díly. Tady jde o to, že některé země nebo firmy spoléhají na GlobalFoundries pro výrobu čipů.
2. Upadající firmy („veľa upadajúcich...“)
Co to znamená:
„Veľa upadajúcich“ znamená, že je mnoho firem, které se potýkají s problémy nebo upadají, třeba v technologickém odvětví.
Příklad:
Jako když měl každý rád místní obchod, ale teď tam už nikdo nechodí a obchod „upadá“. Text říká, že je takových firem v technologickém světě hodně.
3. Maraton a ITX-extender („či ten maratón dobehnú alebo získajú itx-extender puzdro je nanich...“)
Co to znamená:
„Maratón“ je metafora pro dlouhý a náročný proces (třeba vývoj nové technologie). „ITX-extender“ je technický termín pro zařízení, které pomáhá propojit počítačové součástky. Text se ptá, jestli ty upadající firmy „doběhnou maraton“ (uspějí), nebo jestli jen dostanou nějaké malé technické řešení (jako je extender).
Příklad:
Jako když trénuješ na maraton. Dokončíš závod, nebo si jen koupíš nové boty a přestaneš běhat?
4. Plugin hybridy a Apple („kedysi sa tie plugin hybridy vedeli, dnes to Apple už roky kazítko...“)
Co to znamená:
„Plugin hybridy“ jsou auta, která jezdí na benzín i elektřinu. Text říká, že dříve to byla dobrá technologie, ale teď Apple (metaforicky) vše „kazí“ – možná svým vlivem na design nebo technologie.
Příklad:
Když jsi měl skvělou nabíječku do mobilu, ale pak Apple změnila design a udělala ji horší, tak bys řekl, že Apple to „pokazila“.
5. Eurofondy a veřejná infrastruktura („prenášať smetné koše s nabíjaním tie lavičky ešte nevybavili v rámci eurofondov...“)
Co to znamená:
Text mluví o veřejné infrastruktuře (lavičky, popelnice, nabíjecí stanice), která by měla být zlepšena díky penězům z EU (eurofondy), ale stále není.
Příklad:
Když město dostane peníze na nové parky, ale lavičky a popelnice jsou stále staré a rozbité, tak se říká, že peníze nebyly dobře využity.
6. Ekonomický rozvoj a soběstačnost („desiatky miliónov obyvateľov nemá na to, aby si zadovážili prechod na rozvoj...“)
Co to znamená:
Text říká, že když desítky milionů lidí nemají prostředky na to, aby si zajistily vlastní technologický nebo průmyslový rozvoj, tak se neposunou dopředu. Jde o to, že země musí být soběstačné.
Příklad:
Když země nemůže postavit vlastní továrny, tak bude stále závislá na ostatních – jako když farmář nemůže koupit semena a musí pořád nakupovat jídlo od jiných.
7. Ekologické a chemické narážky („jazierko na lekná čo komáre ani pavúky nepotrebujú, takže možno aj jašterica na baterky...“)
Co to znamená:
Text humorně mluví o přírodě a technologii. Říká, že ani malé jezírko nepotřebuje komáry nebo pavouky, a možná by i ještěrka mohla běhat na baterky. Je to kritika toho, jak je technologie všude, i tam, kde není potřeba.
Příklad:
Když dáš na strom solární panel, strom ho nepotřebuje, ale lidé to udělají stejně. Text si dělá legraci z zbytečné technologie.
8. Svahilština a gekon („po svahilsky Gecko-n“)
Co to znamená:
Je to hravá, nesmyslná věta, která míchá svahilštinu (jazyk) a „gecko“ (druh ještěrky). Je to spíš pro zasmání nebo jako metafora pro míchání nesouvisejících věcí.
Příklad:
Když řekneš „po francouzsku Psí-o“, nedává to smysl, ale je to legrační a upoutá pozornost.
Shrnutí
Text je směsicí:
Problémů v technologickém průmyslu (firmy, čipy, Apple)
Veřejné infrastruktury (lavičky, nabíječky, eurofondy)
Ekonomického rozvoje (soběstačnost zemí)
Ekologie a humoru (ještěrky na baterky, zbytečná technologie)
Je to, jako když si někdo stěžuje, jak všechno bylo dříve lepší, jak se peníze špatně využívají a jak je někdy technologie zbytečná nebo hloupá.
https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuse#comment-1523532
+
Vsichni co znam kupovali S radu, kdyz tam byl snapdragon a ne exynos.
Takze samsung by si ty exynosy mel spis rebrandovat a zacit budovat marketingove znovu.
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
Vsichni co znam kupovali S
Majklos https://diit.cz/profil/michal-perinka
11. 12. 2025 - 08:28https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuseVsichni co znam kupovali S radu, kdyz tam byl snapdragon a ne exynos.
Takze samsung by si ty exynosy mel spis rebrandovat a zacit budovat marketingove znovu.https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuse#comment-1523527
+
Na konci odstavca asi chcelo byt napisane Snapdragonu od Qualcommu, nie od Samsungu.
V dalsom odstavci je uz Qualcomm uvedeny spravne.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Na konci odstavca asi chcelo
ventYl https://diit.cz/profil/ventyl-ventyl
11. 12. 2025 - 09:32https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuseNa konci odstavca asi chcelo byt napisane Snapdragonu od Qualcommu, nie od Samsungu.
V dalsom odstavci je uz Qualcomm uvedeny spravne.https://diit.cz/clanek/promarnena-prilezitost-samsung-exynos-2600-bude-nejspis-dostupny-jen-v-koreji/diskuse#comment-1523534
+
majú blízko GlobalFoundries a veľa upadajúcich..., či ten maratón dobehnú alebo získajú itx-extender puzdro je nanich..., kedysi sa tie plugin hybridy vedeli, dnes to Apple už roky kazítko, prenášať smetné koše s nabíjaním tie lavičky ešte nevybavili v rámci eurofondov keď si treba dať obedný šlofík s jazierkom vedľa, pretože ak nejaké desiatky miliónov obyvateľov nemá na to, aby si zadovážili prechod na rozvoj a pochopenie toho, čo vyrábajú, nebude deľba práce a bude tak musieť znova vyjsť roľník a preorať ten zapekací nezmysel na chémiu v rámci zlučovania chemických prvkov keď to nejde inak, ako to jazierko na lekná čo komáre ani pavúky nepotrebujú, takže možno aj jašterica na baterky by to vedela, po svahilsky Gecko-n
Text nedává ucelený nebo logicky strukturovaný smysl. Nejde sice o úplně náhodně generovaná slova – většina vět je gramaticky víceméně správná a obsahuje reálné termíny (GlobalFoundries, Apple, ITX extender, hybrid, eurofondy…) – ale tyto pojmy jsou spojeny způsobem, který neodpovídá běžné logické návaznosti. Text není náhodný v technickém smyslu, ale je nesouvislý a neobsahuje jasnou sdělovací strukturu, takže pro běžného čtenáře nedává smysl.
-ChatGPT
Neblábol.
Le Chat Mistral (a přímo v češtině):
Samozřejmě! Zde je vysvětlení vybraného textu v češtině, jednoduše a s příklady:
1. GlobalFoundries a polovodičový průmysl
Co to znamená:
Text mluví o firmě GlobalFoundries, která vyrábí čipy (polovodiče). „Majú blízko“ znamená, že některé země nebo firmy jsou na této společnosti závislé, třeba pro výrobu čipů.
Příklad:
Představ si, že máš továrnu na výrobu aut. Když je jiná firma „blízko“ tobě, znamená to, že od tebe potřebuje díly. Tady jde o to, že některé země nebo firmy spoléhají na GlobalFoundries pro výrobu čipů.
2. Upadající firmy („veľa upadajúcich...“)
Co to znamená:
„Veľa upadajúcich“ znamená, že je mnoho firem, které se potýkají s problémy nebo upadají, třeba v technologickém odvětví.
Příklad:
Jako když měl každý rád místní obchod, ale teď tam už nikdo nechodí a obchod „upadá“. Text říká, že je takových firem v technologickém světě hodně.
3. Maraton a ITX-extender („či ten maratón dobehnú alebo získajú itx-extender puzdro je nanich...“)
Co to znamená:
„Maratón“ je metafora pro dlouhý a náročný proces (třeba vývoj nové technologie). „ITX-extender“ je technický termín pro zařízení, které pomáhá propojit počítačové součástky. Text se ptá, jestli ty upadající firmy „doběhnou maraton“ (uspějí), nebo jestli jen dostanou nějaké malé technické řešení (jako je extender).
Příklad:
Jako když trénuješ na maraton. Dokončíš závod, nebo si jen koupíš nové boty a přestaneš běhat?
4. Plugin hybridy a Apple („kedysi sa tie plugin hybridy vedeli, dnes to Apple už roky kazítko...“)
Co to znamená:
„Plugin hybridy“ jsou auta, která jezdí na benzín i elektřinu. Text říká, že dříve to byla dobrá technologie, ale teď Apple (metaforicky) vše „kazí“ – možná svým vlivem na design nebo technologie.
Příklad:
Když jsi měl skvělou nabíječku do mobilu, ale pak Apple změnila design a udělala ji horší, tak bys řekl, že Apple to „pokazila“.
5. Eurofondy a veřejná infrastruktura („prenášať smetné koše s nabíjaním tie lavičky ešte nevybavili v rámci eurofondov...“)
Co to znamená:
Text mluví o veřejné infrastruktuře (lavičky, popelnice, nabíjecí stanice), která by měla být zlepšena díky penězům z EU (eurofondy), ale stále není.
Příklad:
Když město dostane peníze na nové parky, ale lavičky a popelnice jsou stále staré a rozbité, tak se říká, že peníze nebyly dobře využity.
6. Ekonomický rozvoj a soběstačnost („desiatky miliónov obyvateľov nemá na to, aby si zadovážili prechod na rozvoj...“)
Co to znamená:
Text říká, že když desítky milionů lidí nemají prostředky na to, aby si zajistily vlastní technologický nebo průmyslový rozvoj, tak se neposunou dopředu. Jde o to, že země musí být soběstačné.
Příklad:
Když země nemůže postavit vlastní továrny, tak bude stále závislá na ostatních – jako když farmář nemůže koupit semena a musí pořád nakupovat jídlo od jiných.
7. Ekologické a chemické narážky („jazierko na lekná čo komáre ani pavúky nepotrebujú, takže možno aj jašterica na baterky...“)
Co to znamená:
Text humorně mluví o přírodě a technologii. Říká, že ani malé jezírko nepotřebuje komáry nebo pavouky, a možná by i ještěrka mohla běhat na baterky. Je to kritika toho, jak je technologie všude, i tam, kde není potřeba.
Příklad:
Když dáš na strom solární panel, strom ho nepotřebuje, ale lidé to udělají stejně. Text si dělá legraci z zbytečné technologie.
8. Svahilština a gekon („po svahilsky Gecko-n“)
Co to znamená:
Je to hravá, nesmyslná věta, která míchá svahilštinu (jazyk) a „gecko“ (druh ještěrky). Je to spíš pro zasmání nebo jako metafora pro míchání nesouvisejících věcí.
Příklad:
Když řekneš „po francouzsku Psí-o“, nedává to smysl, ale je to legrační a upoutá pozornost.
Shrnutí
Text je směsicí:
Problémů v technologickém průmyslu (firmy, čipy, Apple)
Veřejné infrastruktury (lavičky, nabíječky, eurofondy)
Ekonomického rozvoje (soběstačnost zemí)
Ekologie a humoru (ještěrky na baterky, zbytečná technologie)
Je to, jako když si někdo stěžuje, jak všechno bylo dříve lepší, jak se peníze špatně využívají a jak je někdy technologie zbytečná nebo hloupá.
No nic, ChatGPT zjevně lépe. :)
Vsichni co znam kupovali S radu, kdyz tam byl snapdragon a ne exynos.
Takze samsung by si ty exynosy mel spis rebrandovat a zacit budovat marketingove znovu.
Na konci odstavca asi chcelo byt napisane Snapdragonu od Qualcommu, nie od Samsungu.
V dalsom odstavci je uz Qualcomm uvedeny spravne.
Pro psaní komentářů se, prosím, přihlaste nebo registrujte.