USB: matení jazyků skončeno?
Téměř přesně před rokem jsem napsal článek s názvem „USB: matení jazyků nastává“. Pokud třeba nevíte, že „USB 2.0 Full speed“ znamená rychlost 12 Mb/s, pak vám jej vřele doporučuji k přečtení, abyste se vyhnuli nějakým nedorozumněním. Tehdy jsem kritizoval tvůrce USB standardu (tedy USB-IF), že zvolila takovéto divné názvosloví. Nyní se USB-IF tak trochu brání a osvětluje nám, co vlastně doporučuje.
Základní doporučení zní: „Používejte označení USB pro produkty s podporou rychlostí 1,5 a 12 Mb/s a Hi-Speed USB pro produkty s podporou 480 Mb/s.“ Navíc existují dvě loga a výrobci mohou používat to s nápisem Hi-Speed pouze v případě, že je podporována rychlost 480 Mb/s. Naopak, USB-IF nedoporučuje používání označení „USB 2.0 Full Speed“, „Full Speed USB“, nebo „USB 2.0“. Více detailů o této záležitosti můžete nalézt na webu usb.org.
No nevím, nebylo by bývalo lepší zůstat u USB (1.1) a USB 2.0?
Diskuse ke článku USB: matení jazyků skončeno?