Češtiny pro WinOnCD
Shodou okolností nám svůj překlad do češtiny pro WinOnCD poslal také Evžen. Z jeho mailu:
Podnětem pro vznik tohoto překladu byl překlad Magorův, který je plný hrubých faktických a jazykových chyb (nějaké slovní a obrazové perličky jsou vypíchnuty v místním auditoriu), což ho činí nepoužitelným pro jakoukoliv seriozní práci.
Překlad vzniká velmi pomalu ve volných chvílích a zřejmě ještě dlouho nebude
kompletně hotov, ale protože bych rád těm, kteří by rádi pracovali v českém
prostředí programu, usnadnil práci, rozhodl jsem se zveřejnit zatím alespoň
překlad toho nejdůležitějšího - hlavního programu.
Můžete jej použít do verze anglické (testováno) i do počeštěné Magorovy
verze (netestováno).
A ještě bych měl asi napsat, že jde o verze 5.0.1 805 a 5.0.2 826.
Diskuse ke článku Češtiny pro WinOnCD