Článek si s chutí přečtu, něco takového jsem hledal.. Ovšem zarazil jsem se už na této větě, ve které je na můj vkus už poněkud "přečárkováno". :)
"Při prvním spuštění, bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen, absencí nepřeberného množství záložek"
+1
+2
-1
Je komentář přínosný?
anarchist https://diit.cz/profil/anarchist
10. 8. 2005 - 02:09https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseČlánek si s chutí přečtu, něco takového jsem hledal.. Ovšem zarazil jsem se už na této větě, ve které je na můj vkus už poněkud "přečárkováno". :)
"Při prvním spuštění, bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen, absencí nepřeberného množství záložek"https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-209981
+
Tento program je výborný. Mám jej vyzkoušen s Canopus procoderem 2. Jediný a dost zásadní problém je v tom jak se ve výsledku zobrazí titulky. I když se to tady nepíše. Často jseou zmršeny háčky. Např "ž" ,"ť" apod. A nepomůže ani nastavení (i když je to možné přímo v programu). Pokud se nechají titulky v obraze (mluvím o výrobě DVD videoo) stejně jako tomu je u VCD a SVCD tak problém není. Podobný problém má DVD2SVCD.
Doporučuji tento program použím ale v kombinaci s jinými. Vlastní enkódování zvuku a vide nechat "The Filmachine" a výrobu titulků a úpravu v programech "srt2sup" a "supremap". Závěrečný Authoring pak v "Ifoedit 097" Všechnz programy uvedené níže jsou volně ke stažení na internetu.
Výsledné video mám vyzkoušeno na stolních přehrávačích SONY a PANASONIC a vše OK.
Jen bych rád dodal k oněm kodekům.Problémy jsou s kodeky XVID a některé DIVX (tj.filmy s příponou DIV - nikoli samotným kodeke.
Dnes ale seženete např. program VSO DIVX TO DVD (nejnovější verze) v torrent trackerech a tam je bezproblémové nastavení titulků. A navíc ve výborné kvalitě se Vám na 1DVD vlezou i dva 90min. DVD filmy. Dokonce nepotřebujete ani encoder, ten je v programu obsažen.
Ještě jedno důležité upozornění.Doporučuji si filmy dělat s 2CD verzí. Ta kvalita je fakt rozdílná.
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
Fogacer (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 02:27https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseTento program je výborný. Mám jej vyzkoušen s Canopus procoderem 2. Jediný a dost zásadní problém je v tom jak se ve výsledku zobrazí titulky. I když se to tady nepíše. Často jseou zmršeny háčky. Např "ž" ,"ť" apod. A nepomůže ani nastavení (i když je to možné přímo v programu). Pokud se nechají titulky v obraze (mluvím o výrobě DVD videoo) stejně jako tomu je u VCD a SVCD tak problém není. Podobný problém má DVD2SVCD.
Doporučuji tento program použím ale v kombinaci s jinými. Vlastní enkódování zvuku a vide nechat "The Filmachine" a výrobu titulků a úpravu v programech "srt2sup" a "supremap". Závěrečný Authoring pak v "Ifoedit 097" Všechnz programy uvedené níže jsou volně ke stažení na internetu.
Výsledné video mám vyzkoušeno na stolních přehrávačích SONY a PANASONIC a vše OK.
Jen bych rád dodal k oněm kodekům.Problémy jsou s kodeky XVID a některé DIVX (tj.filmy s příponou DIV - nikoli samotným kodeke.
Dnes ale seženete např. program VSO DIVX TO DVD (nejnovější verze) v torrent trackerech a tam je bezproblémové nastavení titulků. A navíc ve výborné kvalitě se Vám na 1DVD vlezou i dva 90min. DVD filmy. Dokonce nepotřebujete ani encoder, ten je v programu obsažen.
Ještě jedno důležité upozornění.Doporučuji si filmy dělat s 2CD verzí. Ta kvalita je fakt rozdílná.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-209983
+
Tak už testuju a kodeky mi problémy zatím nedělají.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
anarchist https://diit.cz/profil/anarchist
10. 8. 2005 - 02:48https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseTak už testuju a kodeky mi problémy zatím nedělají.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-209986
+
A co audio ? Převede zvuk s obrazem jen do MPEGu nebo rovnou vytvoří samostatnou audio stopu v AC3 ? A jdou tam přidávat audio stopy ?
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
petr (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 06:47https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseA co audio ? Převede zvuk s obrazem jen do MPEGu nebo rovnou vytvoří samostatnou audio stopu v AC3 ? A jdou tam přidávat audio stopy ?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-209989
+
Dokáže převést na samostatné soubory M2v (video) a MP2 či AC3 (zvukovou stopu). Pak provede Muxxing do MPEG a následná Authorind do DVD formátu. Není třeba ani vytvářet složky VIDEO_TS samo si je vytvoří v samostatné složce DVD.
Je ale potřeba mít nainstalovány všechnz potřebné utylitky. Beepsweb,vfapi apod. Ale ty jsou obsaženy v programu samém. V programu jsou i odkazy na aktualizace mnoha utylit i encoderu (mnohdy ale jen trialware).
Pozor na nastaveni bitrate u zvuku i když to převede do AC3 i 384kbps může to být dualní zvuk a při tak vysokém bitrate mají DVD videa problém pto přehrát. Je třeba v nějakém programu zjistit původní AVI zvuk.Mnohdy je uváděn jako AC3 ale pouze dualchannel (duální stereo).
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
Fogacer (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 08:17https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseDokáže převést na samostatné soubory M2v (video) a MP2 či AC3 (zvukovou stopu). Pak provede Muxxing do MPEG a následná Authorind do DVD formátu. Není třeba ani vytvářet složky VIDEO_TS samo si je vytvoří v samostatné složce DVD.
Je ale potřeba mít nainstalovány všechnz potřebné utylitky. Beepsweb,vfapi apod. Ale ty jsou obsaženy v programu samém. V programu jsou i odkazy na aktualizace mnoha utylit i encoderu (mnohdy ale jen trialware).
Pozor na nastaveni bitrate u zvuku i když to převede do AC3 i 384kbps může to být dualní zvuk a při tak vysokém bitrate mají DVD videa problém pto přehrát. Je třeba v nějakém programu zjistit původní AVI zvuk.Mnohdy je uváděn jako AC3 ale pouze dualchannel (duální stereo).https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-209997
+
"Cinema Craft encoder - enkoder, který je nutno, nutná je i registrace" - ktery je nutno :)
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Tomas A https://diit.cz/profil/tomxx
10. 8. 2005 - 08:41https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse"Cinema Craft encoder - enkoder, který je nutno, nutná je i registrace" - ktery je nutno :)https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210001
+
No ja osobne pouzivam Winavi video converter .Se zapnutym vobsubem mi ty titulky zakomponuje do obrazu .Behem hodiny mam 2hod film rovnou v DVD formatu. Velice elegantni reseni.
P.S.filmmachine jsem zkousel take ,ale prevedl se kazdy 5 film .(ty kodeky delaji paseku.)
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
russell (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 08:49https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseNo ja osobne pouzivam Winavi video converter .Se zapnutym vobsubem mi ty titulky zakomponuje do obrazu .Behem hodiny mam 2hod film rovnou v DVD formatu. Velice elegantni reseni.
P.S.filmmachine jsem zkousel take ,ale prevedl se kazdy 5 film .(ty kodeky delaji paseku.)https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210003
+
me by zajimalo tohle - nevite nekdo jak pridat do dvd jine titulky? nemuzu porad najit nejake howto. Mam totiz pana prstenu prvni dil koupenou v americe, nejsou tam ceske titule. Narozdil od verze ktera se prodavala tady v cesku je tam ale DTS zvuk (v ceske verzi je pouze DD5.1, DTS je az na 2. a 3.dilu). chci si tedy presmahnout na dvouvrstvy media tu orig verzi anglickou s ceskejma titulema a nevim jak na to :(
kdyby mi nekdo pastnul nejakej link byl bych mu vdecny :).
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
wcs (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 09:10https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseme by zajimalo tohle - nevite nekdo jak pridat do dvd jine titulky? nemuzu porad najit nejake howto. Mam totiz pana prstenu prvni dil koupenou v americe, nejsou tam ceske titule. Narozdil od verze ktera se prodavala tady v cesku je tam ale DTS zvuk (v ceske verzi je pouze DD5.1, DTS je az na 2. a 3.dilu). chci si tedy presmahnout na dvouvrstvy media tu orig verzi anglickou s ceskejma titulema a nevim jak na to :(
kdyby mi nekdo pastnul nejakej link byl bych mu vdecny :).https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210011
+
Mám jeden problém související s DVD-Video a titulky. I na CDR už byl návod na tvorbu DVD struktury, podle kterého bylo možno zakomponovat české titulky do anglického originálu DVD, kde čeština chybí. Tento postup byl ale velmi náročný. Existuje nějaká podobná jednoduchá utilita jako je FilmMachine, která by do struktury DVD přidala titulky nejlépe přímo ze sub nebo srt? Dík za případné tipy.
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
Alan Gavel https://diit.cz/profil/alan
10. 8. 2005 - 09:13https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseMám jeden problém související s DVD-Video a titulky. I na CDR už byl návod na tvorbu DVD struktury, podle kterého bylo možno zakomponovat české titulky do anglického originálu DVD, kde čeština chybí. Tento postup byl ale velmi náročný. Existuje nějaká podobná jednoduchá utilita jako je FilmMachine, která by do struktury DVD přidala titulky nejlépe přímo ze sub nebo srt? Dík za případné tipy.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210013
+
nevite nekdo jak pridat dalsi zvukovou stopu do DVD, který program je na to nejlepší?
+1
+3
-1
Je komentář přínosný?
dragonuz (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 09:49https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusenevite nekdo jak pridat dalsi zvukovou stopu do DVD, který program je na to nejlepší?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210016
+
Celkom dobra recenzia, ale neda mi neupozornit na drobne chybycky... odhliadnuc od nespravneho (resp. nedostatocneho) vysvetlenia funkcie "Enable high compatibility mode" ma zarazila nevedomost autora o moznosti pridavat selectable titulky nie len nd DVD-video ale bez problemov to ide aj na SVCD (pokial viem, tak sa tam daju dat 4 titulkove stopy)
Nechcem rypat, len poopravit.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Hege (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 10:15https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseCelkom dobra recenzia, ale neda mi neupozornit na drobne chybycky... odhliadnuc od nespravneho (resp. nedostatocneho) vysvetlenia funkcie "Enable high compatibility mode" ma zarazila nevedomost autora o moznosti pridavat selectable titulky nie len nd DVD-video ale bez problemov to ide aj na SVCD (pokial viem, tak sa tam daju dat 4 titulkove stopy)
Nechcem rypat, len poopravit.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210022
+
Ceske znaky funguji v pohode, staci zvolit character setting CP1250 a neni problem.
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
zbozek (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 10:32https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseCeske znaky funguji v pohode, staci zvolit character setting CP1250 a neni problem. https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210026
+
WinAVI je mnohem lepsi a rychlejsi, prevadi i vice formatu, tam a zpet DVD AVI vč. cz titulků
staci mi Codek Pack All in 1.
Kdo kdy slysel o proslule programatorske holanske skole, at se venuji radeji malovani -:)) to jim jdemnohem a mnohem lepe.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
cool (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 10:51https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseWinAVI je mnohem lepsi a rychlejsi, prevadi i vice formatu, tam a zpet DVD AVI vč. cz titulků
staci mi Codek Pack All in 1.
Kdo kdy slysel o proslule programatorske holanske skole, at se venuji radeji malovani -:)) to jim jdemnohem a mnohem lepe.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210029
+
dragonus : sice to je trochu narocnejsi, ale zato free : http://www.videohelp.com/forum/viewtopic.php?t=234240&highlight=ac3
Uspesne jsem podle nej upravil DVD Hrisny tanec 2, vyhodil jsem madarske DTS a misto anglickeho AC3 jsem tam vrznul ceske AC3 (zkonvertovano z ceskeho DTS), takze ve vysledku je tam ceske DTS i AC3, a delal jsem to proto, ze muj prehravac neprehrava DTS :-)
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
Tlamik (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 10:59https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusedragonus : sice to je trochu narocnejsi, ale zato free :
http://www.videohelp.com/forum/viewtopic.php?t=234240&highlight=ac3
Uspesne jsem podle nej upravil DVD Hrisny tanec 2, vyhodil jsem madarske DTS a misto anglickeho AC3 jsem tam vrznul ceske AC3 (zkonvertovano z ceskeho DTS), takze ve vysledku je tam ceske DTS i AC3, a delal jsem to proto, ze muj prehravac neprehrava DTS :-)https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210032
+
to cool
nerikej ze Winavi je lepsi, max. rychlejsi, ale kvalita vysledneho videa ve Winavi je nesrovnatelne horsi a jeste nejde navolit volitelne titulky.
+1
-4
-1
Je komentář přínosný?
zbozek (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 11:06https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseto cool
nerikej ze Winavi je lepsi, max. rychlejsi, ale kvalita vysledneho videa ve Winavi je nesrovnatelne horsi a jeste nejde navolit volitelne titulky.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210034
+
dotaz :
mam nekolik klipu asi 3 cd v avi mpg wma a chci to dat na 1 dvd aby me to hralo ve stolnim dvd umi to ten to program ? popripade jaky jiny a hlavne naprosto jednoduchy zadne zbytecne nastavovani. diky
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
m (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 12:49https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusedotaz :
mam nekolik klipu asi 3 cd v avi mpg wma a chci to dat na 1 dvd aby me to hralo ve stolnim dvd umi to ten to program ? popripade jaky jiny a hlavne naprosto jednoduchy zadne zbytecne nastavovani. dikyhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210070
+
dalsi free uzitecnej soft na prevod...ja teda radeji pouzivam rodinu softu TMPG...a jeste bitratecalc na vypocitani bitrate videa a dvd maestro na authoring...stoji to sice vsechno dost penez ale da se to sehnat i jinak....zatim sem pomoci tohodle neudelal film kterej by nejel :) ted zkusim todle pac s tema vsema programa je dost piplacka.....
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
paja (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 12:51https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusedalsi free uzitecnej soft na prevod...ja teda radeji pouzivam rodinu softu TMPG...a jeste bitratecalc na vypocitani bitrate videa a dvd maestro na authoring...stoji to sice vsechno dost penez ale da se to sehnat i jinak....zatim sem pomoci tohodle neudelal film kterej by nejel :) ted zkusim todle pac s tema vsema programa je dost piplacka.....https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210073
+
"Při prvním spuštění, bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen, absencí nepřeberného množství záložek"
To je jako kdyby to někdo překládal z angličtiny a ještě k tomu neuměl česky.
Čárky v této větě nemají být žádné:
"Při prvním spuštění bude možná uživatel stejně jako já zaskočen absencí nepřeberného množství záložek"
NEBO by to mohlo vypadat takto:
"Při prvním spuštění bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen absencí nepřeberného množství záložek"
Češtině zdar.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
daldrum (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 12:53https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse"Při prvním spuštění, bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen, absencí nepřeberného množství záložek"
To je jako kdyby to někdo překládal z angličtiny a ještě k tomu neuměl česky.
Čárky v této větě nemají být žádné:
"Při prvním spuštění bude možná uživatel stejně jako já zaskočen absencí nepřeberného množství záložek"
NEBO by to mohlo vypadat takto:
"Při prvním spuštění bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen absencí nepřeberného množství záložek"
Češtině zdar.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210075
+
to m:
klidne ti to udela ze 3 cd, ale spoji to dohromady v jeden film
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
zbozek (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 12:55https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseto m:
klidne ti to udela ze 3 cd, ale spoji to dohromady v jeden filmhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210077
+
to m:
pockej si do pristi verze, je prislibeno ze se tam budou moci navolit kapitoly podle vlastni uvahy, tak by pak nemel byt problem i pro tebe.
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
zbozek (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 13:18https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseto m:
pockej si do pristi verze, je prislibeno ze se tam budou moci navolit kapitoly podle vlastni uvahy, tak by pak nemel byt problem i pro tebe.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210082
+
Páni administrátoři, přestaňte prosím již s tím užíváním patvarů "enkódování" a "enkoder". Taková slova v češtině neexistují. Česká gramatika nedovoluje používání anglických předpon u českých slov. V češtině existují a zcela běžně se užívají slova kodek, kódovat, dekódovat. Stejně jako šifra, šifrovat, dešifrovat. Slovo enkódování je stejně špatné jako enšifrování. Věřím ale, že enšifrování byste snad nepřekousli ani vy, tak prosím ze svého slovníku vyškrtněte i to enkódování. Klidně si kvůli tomu vyhlašte anketu na téma "Máme používat slovo enkódovat nebo kódovat (zakódovat)?"
Schválně si zkuste přečíst nějaký odborný článek. Slova jako enkódování a enkoder tam prostě nenajdete.
Aby bylo jasno, tady vůbec nejde o mě, jde tu o ty tisíce lidí, co si ten článek přečtou a pak tyto výrazy budou používat, čímž se u odborné veřejnosti "např. u pohovoru nebo u zkoušky" zcela znemožní.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Vlada (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 20:07https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusePáni administrátoři, přestaňte prosím již s tím užíváním patvarů "enkódování" a "enkoder". Taková slova v češtině neexistují. Česká gramatika nedovoluje používání anglických předpon u českých slov. V češtině existují a zcela běžně se užívají slova kodek, kódovat, dekódovat. Stejně jako šifra, šifrovat, dešifrovat. Slovo enkódování je stejně špatné jako enšifrování. Věřím ale, že enšifrování byste snad nepřekousli ani vy, tak prosím ze svého slovníku vyškrtněte i to enkódování. Klidně si kvůli tomu vyhlašte anketu na téma "Máme používat slovo enkódovat nebo kódovat (zakódovat)?"
Schválně si zkuste přečíst nějaký odborný článek. Slova jako enkódování a enkoder tam prostě nenajdete.
Aby bylo jasno, tady vůbec nejde o mě, jde tu o ty tisíce lidí, co si ten článek přečtou a pak tyto výrazy budou používat, čímž se u odborné veřejnosti "např. u pohovoru nebo u zkoušky" zcela znemožní.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210197
+
Dobrý den, potřeboval bych se na něco zeptat. Mám v počítači stažené a sestřihané video z digirtální kamery (Sony) je v nekomprimovaném AVI. teď ho potřebuji dostat na DVD a zaráží mě to, že tenhle program z něj udělá komprimovaný MPEG. Tím přece dojde ke ztátě, nebo ne ? Děkuji za odpověď.
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
Jakub (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 20:25https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseDobrý den, potřeboval bych se na něco zeptat. Mám v počítači stažené a sestřihané video z digirtální kamery (Sony) je v nekomprimovaném AVI. teď ho potřebuji dostat na DVD a zaráží mě to, že tenhle program z něj udělá komprimovaný MPEG. Tím přece dojde ke ztátě, nebo ne ? Děkuji za odpověď. https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210202
+
10. 8. 2005 - 21:00https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusewcs- na této adrese http://www.sezob.cz/navody/d_navody/dvdaudio/audio_titulky_do_dvd.htm
najdeš přesný návod jak si titulky přidat do dvd. Mám to vyzkoušený a šlape to.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210206
+
Možná dotaz trochu mimo mísu, ale jak kvalitní je asi tak převod AVI na DVD pomocí NeroVision Express 3 v porovnání např. s tímto softem?
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
steve (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 21:41https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseMožná dotaz trochu mimo mísu, ale jak kvalitní je asi tak převod AVI na DVD pomocí NeroVision Express 3 v porovnání např. s tímto softem?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210219
+
Jakub: samozrejme ze to da do MPEGu, dvd je preci na MPEG2 zalozena a samozrejme se jedna o ztratovou kompresi takze dojde ke zhorseni... zalezi na velikosti datoveho toku jak velke zhorseni bude
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
TRT (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 22:03https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseJakub: samozrejme ze to da do MPEGu, dvd je preci na MPEG2 zalozena a samozrejme se jedna o ztratovou kompresi takze dojde ke zhorseni... zalezi na velikosti datoveho toku jak velke zhorseni budehttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210222
+
To: wcs
Co se tyce toho prvniho dilu PANA PRSTENU,ozvi se mi na e-mail: milennium@seznam.cz a domluvime se.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
milennium https://diit.cz/profil/milennium
10. 8. 2005 - 22:36https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseTo: wcs
Co se tyce toho prvniho dilu PANA PRSTENU,ozvi se mi na e-mail: milennium@seznam.cz a domluvime se.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210229
+
Dík, no a jaký datový tok by jsi mi prosím doporučil, aby se kvalita výrazně nesnížila (to by snad přece neměla), chci video pouštět na telce.Moc děkuji
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Jakub (neověřeno) https://diit.cz
10. 8. 2005 - 22:38https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseDík, no a jaký datový tok by jsi mi prosím doporučil, aby se kvalita výrazně nesnížila (to by snad přece neměla), chci video pouštět na telce.Moc děkuji https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210231
+
Jakub: nevim sice co to mas za "digirtální kamery (Sony)", ale tezko to budes mit ulozene v nekomprimovanem AVI (1 minuta cca 2GB, 60 minut 120GB), ale spis v komprimovanem AVI DV1 nebo DV2 (cili taky ztratove).
Tzn, poridis si ztratovy obraz na kameru, pak ho bezztratove prekopirujes do PC a pak ho zase ztratove zkopirujes na DVD (takovy je zivot).
Maximalni bitrate pro specifikaci DVD-VIDEO je tusim 8M/s maximalne, ale nektera DVD maji i vice, ale moc jich neni a prehratelnost je rizikova, ale vic nez 8M stejne nema smysl, v takovem pripade se ti vejde na 1DVD cca 1 hodina = 1 kazeta DV
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Tlamik (neověřeno) https://diit.cz
11. 8. 2005 - 13:27https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseJakub: nevim sice co to mas za "digirtální kamery (Sony)", ale tezko to budes mit ulozene v nekomprimovanem AVI (1 minuta cca 2GB, 60 minut 120GB), ale spis v komprimovanem AVI DV1 nebo DV2 (cili taky ztratove).
Tzn, poridis si ztratovy obraz na kameru, pak ho bezztratove prekopirujes do PC a pak ho zase ztratove zkopirujes na DVD (takovy je zivot).
Maximalni bitrate pro specifikaci DVD-VIDEO je tusim 8M/s maximalne, ale nektera DVD maji i vice, ale moc jich neni a prehratelnost je rizikova, ale vic nez 8M stejne nema smysl, v takovem pripade se ti vejde na 1DVD cca 1 hodina = 1 kazeta DVhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210329
+
Prevod avi na DVD je naprosta blbost. Staci graf. karta s TV vystupem bo
2-4 tis. investice do DivX prehravace. Prevod avi na DVD je jen dalsi degradace uz zdegradovanyho materialu, navic to dlouho trva a nikdy neni jisty co z toho vyleze. At zijou DivX prehravace.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Tomasek (neověřeno) https://diit.cz
11. 8. 2005 - 15:30https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusePrevod avi na DVD je naprosta blbost. Staci graf. karta s TV vystupem bo
2-4 tis. investice do DivX prehravace. Prevod avi na DVD je jen dalsi degradace uz zdegradovanyho materialu, navic to dlouho trva a nikdy neni jisty co z toho vyleze. At zijou DivX prehravace. https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210372
+
NO DVD TO DIVX MA TAKY SVOJE MOUCHY JEDNAK PODPORUJE JEN SRT TITULKY
A TA KVALITA JE OPRAVDU HROZNA POKUD CLOVEK NECHA DEFAULT NASTAVENI TAK TO VYGENERUJE 2HOD FILM NA 2.4GB A TO JE FAKT HUMUS IKDYZ JE FAKT ZE TREBA NA P4 3GHZ JE 2HOD FILM PRESVISTENY ZA 80MINUT
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
BZZ (neověřeno) https://diit.cz
13. 8. 2005 - 03:35https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseNO DVD TO DIVX MA TAKY SVOJE MOUCHY JEDNAK PODPORUJE JEN SRT TITULKY
A TA KVALITA JE OPRAVDU HROZNA POKUD CLOVEK NECHA DEFAULT NASTAVENI TAK TO VYGENERUJE 2HOD FILM NA 2.4GB A TO JE FAKT HUMUS IKDYZ JE FAKT ZE TREBA NA P4 3GHZ JE 2HOD FILM PRESVISTENY ZA 80MINUThttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210725
+
mam problem s prevodem xvid filmu pise to misto obrazu hlasku avisource:couldnot locate a decompresor for fourcc xvid da se stim neco delat? prosim poradte diky
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
petr (neověřeno) https://diit.cz
13. 8. 2005 - 03:40https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusemam problem s prevodem xvid filmu pise to misto obrazu hlasku avisource:couldnot locate a decompresor for fourcc xvid da se stim neco delat? prosim poradte dikyhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210727
+
Diky redakci za recenzi zajimaveho SW, ketry snad dospeje ke stabilni a user friendly instalaci" :)
Tomasek pravdepodobne zije na kolejich (PC ma od telavize vzdalene max 2m a tudiz minimalni ztratu na signalu z TVout) a navic mu nevadi hluk z PC pri sledovani filmu.
Verte nebo ne, ale mne to pri sledovani filmu a poslechu na kvalitni audio aparture docela vadi a obraz z 5m TVoutu je nechutny. Navic Mam jak klasicky DVD - Onkyo , tak DVD/DivX Cyberhome prehravac a ten druhy ma taky svoje mouchy a kvalita je dobre rozeznat .
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Ondras (neověřeno) https://diit.cz
15. 8. 2005 - 07:40https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseDiky redakci za recenzi zajimaveho SW, ketry snad dospeje ke stabilni a user friendly instalaci" :)
Tomasek pravdepodobne zije na kolejich (PC ma od telavize vzdalene max 2m a tudiz minimalni ztratu na signalu z TVout) a navic mu nevadi hluk z PC pri sledovani filmu.
Verte nebo ne, ale mne to pri sledovani filmu a poslechu na kvalitni audio aparture docela vadi a obraz z 5m TVoutu je nechutny. Navic Mam jak klasicky DVD - Onkyo , tak DVD/DivX Cyberhome prehravac a ten druhy ma taky svoje mouchy a kvalita je dobre rozeznat .
https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210870
+
Program mě bude zajímat, ale nechci si nechat rozmrvit kodeky, a převody videa v jiných programech. Ale stoji za to ho testnout. Třeba někomu doporučuji GHOSTa, udělejte si obraz disku, hrejte si, pokadí se to, přehrajte obraz zpět)))..
Já převádím video v Canopus Procoderu 2.01 spolupracuji s TMPenc Dvd authorem) a obraz je nejlepší ze všech. a nebo používám jen Nero Vision Express, obraz je o chlup slabší než s Canopusu.
Každopádně to že někdo napíše že převod AVI do DVD je blbost, zbytečnost, tak fajn, možná pro něj, ale kdo drží krok s filmovým prumyslem, chce sedět v obýváčku u pivečka...má třebas zadara proud)) tzv)) tak pro něj taková věta znamená jen jedno .... nevíš o čem píšeš.
Hodně štěstí s hraním, každopadně bych hledal Canopus) a s freeware výstupem bych si nekazil oči)
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
starman (neověřeno) https://diit.cz
15. 8. 2005 - 13:16https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseProgram mě bude zajímat, ale nechci si nechat rozmrvit kodeky, a převody videa v jiných programech. Ale stoji za to ho testnout. Třeba někomu doporučuji GHOSTa, udělejte si obraz disku, hrejte si, pokadí se to, přehrajte obraz zpět)))..
Já převádím video v Canopus Procoderu 2.01 spolupracuji s TMPenc Dvd authorem) a obraz je nejlepší ze všech. a nebo používám jen Nero Vision Express, obraz je o chlup slabší než s Canopusu.
Každopádně to že někdo napíše že převod AVI do DVD je blbost, zbytečnost, tak fajn, možná pro něj, ale kdo drží krok s filmovým prumyslem, chce sedět v obýváčku u pivečka...má třebas zadara proud)) tzv)) tak pro něj taková věta znamená jen jedno .... nevíš o čem píšeš.
Hodně štěstí s hraním, každopadně bych hledal Canopus) a s freeware výstupem bych si nekazil oči)https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210921
+
Ahoj lidi, jsem naprostý amatér co se týče převádění filmů, můžete mi poradit, který program je pro převedení filmů stažených z netu na DVD video? Vůbec tomu nerozumím, a nemám žádné ty pomocné programy, prostě aby se to nainstalovalo, spustilo, a převedlo, pokud možno ještě freeware? Poradí mi někdo? Díky
+1
+2
-1
Je komentář přínosný?
Vendulik (neověřeno) https://diit.cz
15. 8. 2005 - 17:15https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseAhoj lidi, jsem naprostý amatér co se týče převádění filmů, můžete mi poradit, který program je pro převedení filmů stažených z netu na DVD video? Vůbec tomu nerozumím, a nemám žádné ty pomocné programy, prostě aby se to nainstalovalo, spustilo, a převedlo, pokud možno ještě freeware? Poradí mi někdo? Díky https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-210969
+
Ahojte, tak jsem to vyzkoušel. Dvousouborové .AVI filmy to převádí docela slušně i když to trochu trvá (5 až 6 hodin na AMD XP 2600+). Mám ale problém s titulky. S použitím Canopus Procoderu 2.03.44 mi to nedělá korektně české titulky. Konkrétně místo písmen s háčkem to zobrazuje podtržítko či jiné nesmysly. Poradíte prosím? Díky.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Pavel Endrle https://diit.cz/profil/panda
16. 8. 2005 - 01:12https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseAhojte, tak jsem to vyzkoušel. Dvousouborové .AVI filmy to převádí docela slušně i když to trochu trvá (5 až 6 hodin na AMD XP 2600+). Mám ale problém s titulky. S použitím Canopus Procoderu 2.03.44 mi to nedělá korektně české titulky. Konkrétně místo písmen s háčkem to zobrazuje podtržítko či jiné nesmysly. Poradíte prosím? Díky.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-211055
+
Zdar lidi,muzete mi nekdo poradit s prevodem - z televizni karty mam soubor xxx.mpg a potrebuji ho naprosto nejjednoduseji prevest na dvd nebo na xvid,zkousel jsem jiz nekolik soft a vsechno je naprosto na prd....nebo nejaky navod ???dekuji vsem za snahu predem...
+1
+3
-1
Je komentář přínosný?
romik (neověřeno) https://diit.cz
16. 8. 2005 - 10:02https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseZdar lidi,muzete mi nekdo poradit s prevodem - z televizni karty mam soubor xxx.mpg a potrebuji ho naprosto nejjednoduseji prevest na dvd nebo na xvid,zkousel jsem jiz nekolik soft a vsechno je naprosto na prd....nebo nejaky navod ???dekuji vsem za snahu predem...https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-211260
+
Nevíte někdo o vhodném programu pro tvorbu prezentace z digi fotek. Jde mi o to aby program uměl pracovat s textem tj, vkládat text do obrázků a další kouzla. Např. NeroVision Express není špatný ale chtěl bych nějaký co toho umí více. Paul
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
paul (neověřeno) https://diit.cz
17. 8. 2005 - 14:06https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseNevíte někdo o vhodném programu pro tvorbu prezentace z digi fotek. Jde mi o to aby program uměl pracovat s textem tj, vkládat text do obrázků a další kouzla. Např. NeroVision Express není špatný ale chtěl bych nějaký co toho umí více. Paul https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-211866
+
pro paul co takhle ProShow Gold?? ja ho puzivam a je velice dobry
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
apofis (neověřeno) https://diit.cz
20. 8. 2005 - 10:12https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusepro paul co takhle ProShow Gold?? ja ho puzivam a je velice dobryhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-212397
+
Je škoda, že autor článku sice udělal pěkný český návod, ale má jednu zásadní chybu... Spoustu práce by si totiž ušetřil, kdyby si přečetl forum, kde autor programu (The Mask) všem důrazně doporučuje zkoušet vždy poslední betu... Jen bych doplnil, že doporučuju používat s dekodérem CCE a to ve verzi uvedené na foru, nebo budete muset zkoušet se kterou to chodí... A dále, že bohatě stačí single-pass... Quenc nepoužívat, protože je nestabilní...
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
WhiTeC (neověřeno) https://diit.cz
24. 8. 2005 - 18:31https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseJe škoda, že autor článku sice udělal pěkný český návod, ale má jednu zásadní chybu... Spoustu práce by si totiž ušetřil, kdyby si přečetl forum, kde autor programu (The Mask) všem důrazně doporučuje zkoušet vždy poslední betu... Jen bych doplnil, že doporučuju používat s dekodérem CCE a to ve verzi uvedené na foru, nebo budete muset zkoušet se kterou to chodí... A dále, že bohatě stačí single-pass... Quenc nepoužívat, protože je nestabilní...https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-213087
+
Nefunguje, i když se držím návodu tak se mi nic nevypálí a to ani do image rec.jen mi zůstane *.mpg soubor v pracovní složce programu, ten je sice funkční, ale pak ho musím "ručně" vypálit a menu nikde. Poradíte?
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
Fox (neověřeno) https://diit.cz
30. 8. 2005 - 02:29https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseNefunguje, i když se držím návodu tak se mi nic nevypálí a to ani do image rec.jen mi zůstane *.mpg soubor v pracovní složce programu, ten je sice funkční, ale pak ho musím "ručně" vypálit a menu nikde. Poradíte?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-213823
+
Zkouším převod ve FilmMachine z .avi do Dvd s titulkama. Všechno bezvadně funguje až na to že zvuk je tak čtyřikrát rychlejší. Co s tím, poraďte prosím.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
lopino (neověřeno) https://diit.cz
7. 9. 2005 - 17:13https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseZkouším převod ve FilmMachine z .avi do Dvd s titulkama. Všechno bezvadně funguje až na to že zvuk je tak čtyřikrát rychlejší. Co s tím, poraďte prosím.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-215134
+
Nevíte někdo co je to za chybu když to hlásí ,,invalid subtitle on line 2924
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
Jakub Adamec https://diit.cz/profil/kurt1
13. 9. 2005 - 11:18https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseNevíte někdo co je to za chybu když to hlásí ,,invalid subtitle on line 2924https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-216338
+
Ahoj, po dokonceni prevodu mi to udelalo ve slozce tyto soubory:TFM_Enc_Video.m2v TFM_Muxed_Video.mpg TFM_Subtitle_File.srt a pak nejaky logy problem je v tom ze to neni klasicky vystup treba pro prehrani v Power DVD nebo vypaleni Neru a navic kdyz to prehraju v BSPlayeru tak tam nejsou titulky i kdyz vstupni format byl srt coz program podporuje.
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
Martin (neověřeno) https://diit.cz
7. 10. 2005 - 10:46https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseAhoj, po dokonceni prevodu mi to udelalo ve slozce tyto soubory:TFM_Enc_Video.m2v TFM_Muxed_Video.mpg TFM_Subtitle_File.srt a pak nejaky logy problem je v tom ze to neni klasicky vystup treba pro prehrani v Power DVD nebo vypaleni Neru a navic kdyz to prehraju v BSPlayeru tak tam nejsou titulky i kdyz vstupni format byl srt coz program podporuje. https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-220911
+
7. 10. 2005 - 17:08https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseMartin: Tak to zkus nahnat přímo na DVD.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-220995
+
Pro všechny s problémy s fonty, měl jsem s nimi taky problém a po chvíli přišel, že musíte nastavit normu CP1250, dlouho jsem to už nedělal, ale tak to myslím fungovalo
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
Vašek (neověřeno) https://diit.cz
18. 10. 2005 - 10:54https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusePro všechny s problémy s fonty, měl jsem s nimi taky problém a po chvíli přišel, že musíte nastavit normu CP1250, dlouho jsem to už nedělal, ale tak to myslím fungovalohttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-224335
+
Dobrý den, už nějaký ten měsíc používám ProShowGold a je perfekt. Teď pár dní mám i ProShowProducer a potřeboval bych pár rad. Možná to budou maličkosti a jen o zkoušení, ale já bohužel na zkoušení nemám poslední dobou čas, atak potřebuji přesně vědět co od jaké tlačítka,zatržítka atd.čekat.
Mé nejasnosti:
1.)Když dám vytvořit nový slideshow,v Gold je frekvence snímků a prolínání 2s, ale u Produceru je to 3s. Jenže pokud to u Produceru snížím pod ty tři sekundy,ukazatel se nějak na té časové ose zasekává, nejede plynule jako kdyby ty intervaly byly 3sekundy. Tak bych se chtěl zeptat zda u Produceru musí být minimální interval ty 3s nebo může být i menší(vyšší),třeba 1,5s ; 1s ; 4s apod.? U Goldu jsem si to normálně snížil třeba někde na 1s a myslím že to tak neblblo. Přece jenom doba trvání je pro mě též důležitá.
2.)Nejde mě nainstalovat čeština do Goldu, píše mě to Chyba v CRC hlavního souboru. Staženou ji mám myslím s cestiny.idnes
3.)Existuje nějaký návod-popis na Gold a Producer?
4.)Jsou ještě nějaké zásadnější rozdíly mezi Gold a Producer než ty patrné pomalu na první pohled(větší možnost v nastavování)?
5.)Zkoušel jsem si v rychlosti jen tak vytvořit krátké vcd v Produceru, ale nějak mě nešlo se zbavit toho úvodního videa(myslím žluté ProShow).Kde je to zatržítko k tomu jsem našel, jenže jsem ho nemohl nijak zaktivnit. Bylo to zabarveno takovou tou šedou barvou, jako když to zrovna není dostupné. Přitom v Goldu jsem to bezproblému vypl.
6.)Velký problém u mě představuje přehrávání na stolních dvd+tv. Fotka se prostě nevejde celá na obrazovku. Zatím to řeším tak,že všechny fotky zmenším na 800*600 a importuji je do slideshow a pak ještě vyberu Fill safe zone. Safe zone mám myslím 10*5. Pak se mě to zdá už v pohodě. Zvažuji ještě o 640*480. Jenže pak když to zase chci přehrát v pc,tak je fotka malá a není přes celej displej. Jak to mám vyřešit? Aby na tv byly vidět fotky celé a na pc přes celou obrazovku? Přinejhorším aspoň aby na té telce byly celé. Na pc bych musel udělat druhou verzi s většíma fotkama.
7.)Zvolit PAL nebo NTSC?
8.)Máte nějaké triky,vychytávky,specialitky pro Gold a Producer?
9.)Hodně dlouho jsem si nevěděl rady s tím, že když jsem to pustil na pc,tak se mi to sekalo.Někde se o tom zde i myslím píše. Mě pomohlo vypnout pár programů co mě běželo v pozadí na liště,jako třeba Winows Messenger ; antivir atd.
10)Co mám zvolit u fotek Fill safe zone ; Fit to safe zone ; Fit to frame nebo něco s těch ostatních? A k čemu přesně slouží ta safe zona a jak si ji mám nastavit?
11)Je možné někde sehnat, stáhnout nové přechody atd.?
12.)Jak se tam přidá video a v jakém musí být formátu,aby se pak spustilo?A jak s tím videem pracovat?
Děkuji za jakékoliv odpovědi. Jinak je to fakt supr program,udělal jsem si s tím i slideshow do mobilu,slideshow různých fotek. Něco takového nabízí i Nero Vision Express,ale to jsem ještě nezkoušel.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
antibond (neověřeno) https://diit.cz
22. 1. 2006 - 16:50https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseDobrý den, už nějaký ten měsíc používám ProShowGold a je perfekt. Teď pár dní mám i ProShowProducer a potřeboval bych pár rad. Možná to budou maličkosti a jen o zkoušení, ale já bohužel na zkoušení nemám poslední dobou čas, atak potřebuji přesně vědět co od jaké tlačítka,zatržítka atd.čekat.
Mé nejasnosti:
1.)Když dám vytvořit nový slideshow,v Gold je frekvence snímků a prolínání 2s, ale u Produceru je to 3s. Jenže pokud to u Produceru snížím pod ty tři sekundy,ukazatel se nějak na té časové ose zasekává, nejede plynule jako kdyby ty intervaly byly 3sekundy. Tak bych se chtěl zeptat zda u Produceru musí být minimální interval ty 3s nebo může být i menší(vyšší),třeba 1,5s ; 1s ; 4s apod.? U Goldu jsem si to normálně snížil třeba někde na 1s a myslím že to tak neblblo. Přece jenom doba trvání je pro mě též důležitá.
2.)Nejde mě nainstalovat čeština do Goldu, píše mě to Chyba v CRC hlavního souboru. Staženou ji mám myslím s cestiny.idnes
3.)Existuje nějaký návod-popis na Gold a Producer?
4.)Jsou ještě nějaké zásadnější rozdíly mezi Gold a Producer než ty patrné pomalu na první pohled(větší možnost v nastavování)?
5.)Zkoušel jsem si v rychlosti jen tak vytvořit krátké vcd v Produceru, ale nějak mě nešlo se zbavit toho úvodního videa(myslím žluté ProShow).Kde je to zatržítko k tomu jsem našel, jenže jsem ho nemohl nijak zaktivnit. Bylo to zabarveno takovou tou šedou barvou, jako když to zrovna není dostupné. Přitom v Goldu jsem to bezproblému vypl.
6.)Velký problém u mě představuje přehrávání na stolních dvd+tv. Fotka se prostě nevejde celá na obrazovku. Zatím to řeším tak,že všechny fotky zmenším na 800*600 a importuji je do slideshow a pak ještě vyberu Fill safe zone. Safe zone mám myslím 10*5. Pak se mě to zdá už v pohodě. Zvažuji ještě o 640*480. Jenže pak když to zase chci přehrát v pc,tak je fotka malá a není přes celej displej. Jak to mám vyřešit? Aby na tv byly vidět fotky celé a na pc přes celou obrazovku? Přinejhorším aspoň aby na té telce byly celé. Na pc bych musel udělat druhou verzi s většíma fotkama.
7.)Zvolit PAL nebo NTSC?
8.)Máte nějaké triky,vychytávky,specialitky pro Gold a Producer?
9.)Hodně dlouho jsem si nevěděl rady s tím, že když jsem to pustil na pc,tak se mi to sekalo.Někde se o tom zde i myslím píše. Mě pomohlo vypnout pár programů co mě běželo v pozadí na liště,jako třeba Winows Messenger ; antivir atd.
10)Co mám zvolit u fotek Fill safe zone ; Fit to safe zone ; Fit to frame nebo něco s těch ostatních? A k čemu přesně slouží ta safe zona a jak si ji mám nastavit?
11)Je možné někde sehnat, stáhnout nové přechody atd.?
12.)Jak se tam přidá video a v jakém musí být formátu,aby se pak spustilo?A jak s tím videem pracovat?
Děkuji za jakékoliv odpovědi. Jinak je to fakt supr program,udělal jsem si s tím i slideshow do mobilu,slideshow různých fotek. Něco takového nabízí i Nero Vision Express,ale to jsem ještě nezkoušel.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-245071
+
Potrebovala bych s necim poradit.
Pouzila jsem program FimMachine na prevod avi do dvd ted bych to potrebovala vypalit pres nero, ale nevim jak. FilmMachine mi totiz vytvoril nekolik ruznych souboru: 2 zalohy IFO souboru kde jenda ma 6 kb a druha 76kb, dale 2 dvd informace o filmu ktere maj take 6 a 76kb a nakonec tam jsou tri soubory dvd film ktere maj dohromady neco pres 2500MB. Tak co z toho mam ted vlastne vypali v tom Neru, poradi nekdo???????????
+1
+3
-1
Je komentář přínosný?
Sunny (neověřeno) https://diit.cz
25. 3. 2006 - 19:54https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusePotrebovala bych s necim poradit.
Pouzila jsem program FimMachine na prevod avi do dvd ted bych to potrebovala vypalit pres nero, ale nevim jak. FilmMachine mi totiz vytvoril nekolik ruznych souboru: 2 zalohy IFO souboru kde jenda ma 6 kb a druha 76kb, dale 2 dvd informace o filmu ktere maj take 6 a 76kb a nakonec tam jsou tri soubory dvd film ktere maj dohromady neco pres 2500MB. Tak co z toho mam ted vlastne vypali v tom Neru, poradi nekdo???????????https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-260006
+
Sunny: Jako DVD video a vypal všechny ty vytvořené soubory. Můžeš to ale přece pálit rovnou ve FilmMachine, jestli se nepletu.
+1
+2
-1
Je komentář přínosný?
Martin Bartoň https://diit.cz/profil/martin2
26. 3. 2006 - 17:43https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseSunny: Jako DVD video a vypal všechny ty vytvořené soubory. Můžeš to ale přece pálit rovnou ve FilmMachine, jestli se nepletu.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-260086
+
Převod proběhl normálně, dvd lze spustit i v přehrávači ale zvuk je mnohem rychlejší. Nevíte co stím......? Dík
+1
-2
-1
Je komentář přínosný?
fog (neověřeno) https://diit.cz
11. 11. 2006 - 11:48https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusePřevod proběhl normálně, dvd lze spustit i v přehrávači ale zvuk je mnohem rychlejší. Nevíte co stím......? Díkhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-300290
+
Mám problém s programem Film Machine.Po předělání filmu mi nejde zvuk a počítač se automaticky vypne.Co s tím mám dělat?Poradí mi někdo?Teprve začínám ,tak že se v programu ještě moc nevyznám.Má ještě někdo návod na verzi 1.6.0.1 BETA.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
mlha (neověřeno) https://diit.cz
10. 12. 2006 - 19:11https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse Mám problém s programem Film Machine.Po předělání filmu mi nejde zvuk a počítač se automaticky vypne.Co s tím mám dělat?Poradí mi někdo?Teprve začínám ,tak že se v programu ještě moc nevyznám.Má ještě někdo návod na verzi 1.6.0.1 BETA.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-307267
+
mlha: Asi se ti tam bijou nějaký kodeky. Co stolní přehrávač?
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Martin Bartoň https://diit.cz/profil/martin2
11. 12. 2006 - 14:47https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusemlha: Asi se ti tam bijou nějaký kodeky. Co stolní přehrávač?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-307474
+
Stolní přehravač mě to vubec nevema,ani to nenačte.Je to určitě v těch kodecích,ale vubec nevím jak s nima pracovat a jak je nastavovat.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
mlha (neověřeno) https://diit.cz
11. 12. 2006 - 19:34https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseStolní přehravač mě to vubec nevema,ani to nenačte.Je to určitě v těch kodecích,ale vubec nevím jak s nima pracovat a jak je nastavovat.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-307566
+
mlha: Nejlíp je je všechny odstranit a dávat tam jen ty, o které si aplikace řekne. Pomůže ti s tím třeba GSpot.
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
Martin Bartoň https://diit.cz/profil/martin2
12. 12. 2006 - 18:51https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusemlha: Nejlíp je je všechny odstranit a dávat tam jen ty, o které si aplikace řekne. Pomůže ti s tím třeba GSpot.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-307743
+
12. 12. 2006 - 21:15https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseJo zkusím to a uvidím,snad to zvládnu.https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-307776
+
Tak jsem zvládnul předělat film,ale zvuk jde malinko opožděně,mysliš,že je to kodekama nebo je to něco jiného?
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
mlha (neověřeno) https://diit.cz
17. 12. 2006 - 20:29https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseTak jsem zvládnul předělat film,ale zvuk jde malinko opožděně,mysliš,že je to kodekama nebo je to něco jiného?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-308600
+
Ahoj, zajímala by mě jedna věc, než se rozhodnu program vyzkoušet, autor píše "...i s titulkama" jenže já v tom návodu nikde postup, jak do toho spolu s avi souborem natáhnout také ".txt" nebo ".sub" titulky!!??? Poraďte, pobere si je program sám ze složky, kde je AVI soubor pod stejným názvem?
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
ZajoncZ (neověřeno) https://diit.cz
2. 2. 2007 - 10:39https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseAhoj, zajímala by mě jedna věc, než se rozhodnu program vyzkoušet, autor píše "...i s titulkama" jenže já v tom návodu nikde postup, jak do toho spolu s avi souborem natáhnout také ".txt" nebo ".sub" titulky!!??? Poraďte, pobere si je program sám ze složky, kde je AVI soubor pod stejným názvem?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-315974
+
ZajoncZ: Fakt ne? Mně se zdá, že musíš prostě špatně vidět. Co je todle?
+1
+3
-1
Je komentář přínosný?
Martin Bartoň https://diit.cz/profil/martin2
2. 2. 2007 - 16:13https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseZajoncZ: Fakt ne? Mně se zdá, že musíš prostě špatně vidět. Co je todle?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-316118
+
3. 2. 2007 - 11:08https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseA kde se to tam tak najednou vzalo? >:-(https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-316293
+
Už je mi to jasné, sereš do toho reklamu a člověk snadno přehlédne nenápadný nápis "Další strana"
*TIRED*
+1
0
-1
Je komentář přínosný?
ZajoncZ (neověřeno) https://diit.cz
3. 2. 2007 - 11:10https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseUž je mi to jasné, sereš do toho reklamu a člověk snadno přehlédne nenápadný nápis "Další strana"
*TIRED*https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-316295
+
zdravim vsechny,pouzivam film machine a mam problem.kdyz to vypalim tak je to vzhuru nohama,ale titulky jsou spravne,myslim dole,ale kdyz ten film peehrajuv avi v neru tak to jede normalne.nevi nekdo co s tim?
+1
+1
-1
Je komentář přínosný?
David Gois https://diit.cz/profil/dawos
8. 2. 2007 - 00:04https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskusezdravim vsechny,pouzivam film machine a mam problem.kdyz to vypalim tak je to vzhuru nohama,ale titulky jsou spravne,myslim dole,ale kdyz ten film peehrajuv avi v neru tak to jede normalne.nevi nekdo co s tim?https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-316870
+
Hele hosi rekl by mi kde stahnu tu verzi 1.4 me tady na teto strance to nejde kdyz tak pisnete na : pulchart@atlas.cz
+1
+2
-1
Je komentář přínosný?
Dexstr (neověřeno) https://diit.cz
4. 5. 2007 - 15:39https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseHele hosi rekl by mi kde stahnu tu verzi 1.4 me tady na teto strance to nejde kdyz tak pisnete na : pulchart@atlas.czhttps://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-332118
+
Ahoj, může mi někdo poradit, proč mám při konverzi z AVI na DVD 2 násobnou rychlost zvuku? Převedla jsem už spoustu filmů a vždy bylo vše ok. Díky za pomoc.
+1
-1
-1
Je komentář přínosný?
Lucie Petrnoušková https://diit.cz/profil/sovicka
17. 8. 2007 - 14:00https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuseAhoj, může mi někdo poradit, proč mám při konverzi z AVI na DVD 2 násobnou rychlost zvuku? Převedla jsem už spoustu filmů a vždy bylo vše ok. Díky za pomoc. https://diit.cz/clanek/filmmachine-nejjednodussi-prevod-z-avi-i-stitulky/diskuse#comment-350965
+
Článek si s chutí přečtu, něco takového jsem hledal.. Ovšem zarazil jsem se už na této větě, ve které je na můj vkus už poněkud "přečárkováno". :)
"Při prvním spuštění, bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen, absencí nepřeberného množství záložek"
Tento program je výborný. Mám jej vyzkoušen s Canopus procoderem 2. Jediný a dost zásadní problém je v tom jak se ve výsledku zobrazí titulky. I když se to tady nepíše. Často jseou zmršeny háčky. Např "ž" ,"ť" apod. A nepomůže ani nastavení (i když je to možné přímo v programu). Pokud se nechají titulky v obraze (mluvím o výrobě DVD videoo) stejně jako tomu je u VCD a SVCD tak problém není. Podobný problém má DVD2SVCD.
Doporučuji tento program použím ale v kombinaci s jinými. Vlastní enkódování zvuku a vide nechat "The Filmachine" a výrobu titulků a úpravu v programech "srt2sup" a "supremap". Závěrečný Authoring pak v "Ifoedit 097" Všechnz programy uvedené níže jsou volně ke stažení na internetu.
Výsledné video mám vyzkoušeno na stolních přehrávačích SONY a PANASONIC a vše OK.
Jen bych rád dodal k oněm kodekům.Problémy jsou s kodeky XVID a některé DIVX (tj.filmy s příponou DIV - nikoli samotným kodeke.
Dnes ale seženete např. program VSO DIVX TO DVD (nejnovější verze) v torrent trackerech a tam je bezproblémové nastavení titulků. A navíc ve výborné kvalitě se Vám na 1DVD vlezou i dva 90min. DVD filmy. Dokonce nepotřebujete ani encoder, ten je v programu obsažen.
Ještě jedno důležité upozornění.Doporučuji si filmy dělat s 2CD verzí. Ta kvalita je fakt rozdílná.
Tak už testuju a kodeky mi problémy zatím nedělají.
A co audio ? Převede zvuk s obrazem jen do MPEGu nebo rovnou vytvoří samostatnou audio stopu v AC3 ? A jdou tam přidávat audio stopy ?
Dokáže převést na samostatné soubory M2v (video) a MP2 či AC3 (zvukovou stopu). Pak provede Muxxing do MPEG a následná Authorind do DVD formátu. Není třeba ani vytvářet složky VIDEO_TS samo si je vytvoří v samostatné složce DVD.
Je ale potřeba mít nainstalovány všechnz potřebné utylitky. Beepsweb,vfapi apod. Ale ty jsou obsaženy v programu samém. V programu jsou i odkazy na aktualizace mnoha utylit i encoderu (mnohdy ale jen trialware).
Pozor na nastaveni bitrate u zvuku i když to převede do AC3 i 384kbps může to být dualní zvuk a při tak vysokém bitrate mají DVD videa problém pto přehrát. Je třeba v nějakém programu zjistit původní AVI zvuk.Mnohdy je uváděn jako AC3 ale pouze dualchannel (duální stereo).
"Cinema Craft encoder - enkoder, který je nutno, nutná je i registrace" - ktery je nutno :)
No ja osobne pouzivam Winavi video converter .Se zapnutym vobsubem mi ty titulky zakomponuje do obrazu .Behem hodiny mam 2hod film rovnou v DVD formatu. Velice elegantni reseni.
P.S.filmmachine jsem zkousel take ,ale prevedl se kazdy 5 film .(ty kodeky delaji paseku.)
me by zajimalo tohle - nevite nekdo jak pridat do dvd jine titulky? nemuzu porad najit nejake howto. Mam totiz pana prstenu prvni dil koupenou v americe, nejsou tam ceske titule. Narozdil od verze ktera se prodavala tady v cesku je tam ale DTS zvuk (v ceske verzi je pouze DD5.1, DTS je az na 2. a 3.dilu). chci si tedy presmahnout na dvouvrstvy media tu orig verzi anglickou s ceskejma titulema a nevim jak na to :(
kdyby mi nekdo pastnul nejakej link byl bych mu vdecny :).
Mám jeden problém související s DVD-Video a titulky. I na CDR už byl návod na tvorbu DVD struktury, podle kterého bylo možno zakomponovat české titulky do anglického originálu DVD, kde čeština chybí. Tento postup byl ale velmi náročný. Existuje nějaká podobná jednoduchá utilita jako je FilmMachine, která by do struktury DVD přidala titulky nejlépe přímo ze sub nebo srt? Dík za případné tipy.
nevite nekdo jak pridat dalsi zvukovou stopu do DVD, který program je na to nejlepší?
Celkom dobra recenzia, ale neda mi neupozornit na drobne chybycky... odhliadnuc od nespravneho (resp. nedostatocneho) vysvetlenia funkcie "Enable high compatibility mode" ma zarazila nevedomost autora o moznosti pridavat selectable titulky nie len nd DVD-video ale bez problemov to ide aj na SVCD (pokial viem, tak sa tam daju dat 4 titulkove stopy)
Nechcem rypat, len poopravit.
Ceske znaky funguji v pohode, staci zvolit character setting CP1250 a neni problem.
WinAVI je mnohem lepsi a rychlejsi, prevadi i vice formatu, tam a zpet DVD AVI vč. cz titulků
staci mi Codek Pack All in 1.
Kdo kdy slysel o proslule programatorske holanske skole, at se venuji radeji malovani -:)) to jim jdemnohem a mnohem lepe.
dragonus : sice to je trochu narocnejsi, ale zato free :
http://www.videohelp.com/forum/viewtopic.php?t=234240&highlight=ac3
Uspesne jsem podle nej upravil DVD Hrisny tanec 2, vyhodil jsem madarske DTS a misto anglickeho AC3 jsem tam vrznul ceske AC3 (zkonvertovano z ceskeho DTS), takze ve vysledku je tam ceske DTS i AC3, a delal jsem to proto, ze muj prehravac neprehrava DTS :-)
to cool
nerikej ze Winavi je lepsi, max. rychlejsi, ale kvalita vysledneho videa ve Winavi je nesrovnatelne horsi a jeste nejde navolit volitelne titulky.
dotaz :
mam nekolik klipu asi 3 cd v avi mpg wma a chci to dat na 1 dvd aby me to hralo ve stolnim dvd umi to ten to program ? popripade jaky jiny a hlavne naprosto jednoduchy zadne zbytecne nastavovani. diky
dalsi free uzitecnej soft na prevod...ja teda radeji pouzivam rodinu softu TMPG...a jeste bitratecalc na vypocitani bitrate videa a dvd maestro na authoring...stoji to sice vsechno dost penez ale da se to sehnat i jinak....zatim sem pomoci tohodle neudelal film kterej by nejel :) ted zkusim todle pac s tema vsema programa je dost piplacka.....
"Při prvním spuštění, bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen, absencí nepřeberného množství záložek"
To je jako kdyby to někdo překládal z angličtiny a ještě k tomu neuměl česky.
Čárky v této větě nemají být žádné:
"Při prvním spuštění bude možná uživatel stejně jako já zaskočen absencí nepřeberného množství záložek"
NEBO by to mohlo vypadat takto:
"Při prvním spuštění bude možná uživatel, stejně jako já, zaskočen absencí nepřeberného množství záložek"
Češtině zdar.
to m:
klidne ti to udela ze 3 cd, ale spoji to dohromady v jeden film
to zbozek : hm takze pro mne nepouzitelne skoda :(
to m:
pockej si do pristi verze, je prislibeno ze se tam budou moci navolit kapitoly podle vlastni uvahy, tak by pak nemel byt problem i pro tebe.
Páni administrátoři, přestaňte prosím již s tím užíváním patvarů "enkódování" a "enkoder". Taková slova v češtině neexistují. Česká gramatika nedovoluje používání anglických předpon u českých slov. V češtině existují a zcela běžně se užívají slova kodek, kódovat, dekódovat. Stejně jako šifra, šifrovat, dešifrovat. Slovo enkódování je stejně špatné jako enšifrování. Věřím ale, že enšifrování byste snad nepřekousli ani vy, tak prosím ze svého slovníku vyškrtněte i to enkódování. Klidně si kvůli tomu vyhlašte anketu na téma "Máme používat slovo enkódovat nebo kódovat (zakódovat)?"
Schválně si zkuste přečíst nějaký odborný článek. Slova jako enkódování a enkoder tam prostě nenajdete.
Aby bylo jasno, tady vůbec nejde o mě, jde tu o ty tisíce lidí, co si ten článek přečtou a pak tyto výrazy budou používat, čímž se u odborné veřejnosti "např. u pohovoru nebo u zkoušky" zcela znemožní.
Dobrý den, potřeboval bych se na něco zeptat. Mám v počítači stažené a sestřihané video z digirtální kamery (Sony) je v nekomprimovaném AVI. teď ho potřebuji dostat na DVD a zaráží mě to, že tenhle program z něj udělá komprimovaný MPEG. Tím přece dojde ke ztátě, nebo ne ? Děkuji za odpověď.
wcs- na této adrese http://www.sezob.cz/navody/d_navody/dvdaudio/audio_titulky_do_dvd.htm
najdeš přesný návod jak si titulky přidat do dvd. Mám to vyzkoušený a šlape to.
Možná dotaz trochu mimo mísu, ale jak kvalitní je asi tak převod AVI na DVD pomocí NeroVision Express 3 v porovnání např. s tímto softem?
Jakub: samozrejme ze to da do MPEGu, dvd je preci na MPEG2 zalozena a samozrejme se jedna o ztratovou kompresi takze dojde ke zhorseni... zalezi na velikosti datoveho toku jak velke zhorseni bude
To: wcs
Co se tyce toho prvniho dilu PANA PRSTENU,ozvi se mi na e-mail: milennium@seznam.cz a domluvime se.
Dík, no a jaký datový tok by jsi mi prosím doporučil, aby se kvalita výrazně nesnížila (to by snad přece neměla), chci video pouštět na telce.Moc děkuji
Jakub: nevim sice co to mas za "digirtální kamery (Sony)", ale tezko to budes mit ulozene v nekomprimovanem AVI (1 minuta cca 2GB, 60 minut 120GB), ale spis v komprimovanem AVI DV1 nebo DV2 (cili taky ztratove).
Tzn, poridis si ztratovy obraz na kameru, pak ho bezztratove prekopirujes do PC a pak ho zase ztratove zkopirujes na DVD (takovy je zivot).
Maximalni bitrate pro specifikaci DVD-VIDEO je tusim 8M/s maximalne, ale nektera DVD maji i vice, ale moc jich neni a prehratelnost je rizikova, ale vic nez 8M stejne nema smysl, v takovem pripade se ti vejde na 1DVD cca 1 hodina = 1 kazeta DV
Prevod avi na DVD je naprosta blbost. Staci graf. karta s TV vystupem bo
2-4 tis. investice do DivX prehravace. Prevod avi na DVD je jen dalsi degradace uz zdegradovanyho materialu, navic to dlouho trva a nikdy neni jisty co z toho vyleze. At zijou DivX prehravace.
NO DVD TO DIVX MA TAKY SVOJE MOUCHY JEDNAK PODPORUJE JEN SRT TITULKY
A TA KVALITA JE OPRAVDU HROZNA POKUD CLOVEK NECHA DEFAULT NASTAVENI TAK TO VYGENERUJE 2HOD FILM NA 2.4GB A TO JE FAKT HUMUS IKDYZ JE FAKT ZE TREBA NA P4 3GHZ JE 2HOD FILM PRESVISTENY ZA 80MINUT
mam problem s prevodem xvid filmu pise to misto obrazu hlasku avisource:couldnot locate a decompresor for fourcc xvid da se stim neco delat? prosim poradte diky
Diky redakci za recenzi zajimaveho SW, ketry snad dospeje ke stabilni a user friendly instalaci" :)
Tomasek pravdepodobne zije na kolejich (PC ma od telavize vzdalene max 2m a tudiz minimalni ztratu na signalu z TVout) a navic mu nevadi hluk z PC pri sledovani filmu.
Verte nebo ne, ale mne to pri sledovani filmu a poslechu na kvalitni audio aparture docela vadi a obraz z 5m TVoutu je nechutny. Navic Mam jak klasicky DVD - Onkyo , tak DVD/DivX Cyberhome prehravac a ten druhy ma taky svoje mouchy a kvalita je dobre rozeznat .
Program mě bude zajímat, ale nechci si nechat rozmrvit kodeky, a převody videa v jiných programech. Ale stoji za to ho testnout. Třeba někomu doporučuji GHOSTa, udělejte si obraz disku, hrejte si, pokadí se to, přehrajte obraz zpět)))..
Já převádím video v Canopus Procoderu 2.01 spolupracuji s TMPenc Dvd authorem) a obraz je nejlepší ze všech. a nebo používám jen Nero Vision Express, obraz je o chlup slabší než s Canopusu.
Každopádně to že někdo napíše že převod AVI do DVD je blbost, zbytečnost, tak fajn, možná pro něj, ale kdo drží krok s filmovým prumyslem, chce sedět v obýváčku u pivečka...má třebas zadara proud)) tzv)) tak pro něj taková věta znamená jen jedno .... nevíš o čem píšeš.
Hodně štěstí s hraním, každopadně bych hledal Canopus) a s freeware výstupem bych si nekazil oči)
Ahoj lidi, jsem naprostý amatér co se týče převádění filmů, můžete mi poradit, který program je pro převedení filmů stažených z netu na DVD video? Vůbec tomu nerozumím, a nemám žádné ty pomocné programy, prostě aby se to nainstalovalo, spustilo, a převedlo, pokud možno ještě freeware? Poradí mi někdo? Díky
Ahojte, tak jsem to vyzkoušel. Dvousouborové .AVI filmy to převádí docela slušně i když to trochu trvá (5 až 6 hodin na AMD XP 2600+). Mám ale problém s titulky. S použitím Canopus Procoderu 2.03.44 mi to nedělá korektně české titulky. Konkrétně místo písmen s háčkem to zobrazuje podtržítko či jiné nesmysly. Poradíte prosím? Díky.
Zdar lidi,muzete mi nekdo poradit s prevodem - z televizni karty mam soubor xxx.mpg a potrebuji ho naprosto nejjednoduseji prevest na dvd nebo na xvid,zkousel jsem jiz nekolik soft a vsechno je naprosto na prd....nebo nejaky navod ???dekuji vsem za snahu predem...
romik: A co Nero Vision Express?
Nevíte někdo o vhodném programu pro tvorbu prezentace z digi fotek. Jde mi o to aby program uměl pracovat s textem tj, vkládat text do obrázků a další kouzla. Např. NeroVision Express není špatný ale chtěl bych nějaký co toho umí více. Paul
pro paul co takhle ProShow Gold?? ja ho puzivam a je velice dobry
Je škoda, že autor článku sice udělal pěkný český návod, ale má jednu zásadní chybu... Spoustu práce by si totiž ušetřil, kdyby si přečetl forum, kde autor programu (The Mask) všem důrazně doporučuje zkoušet vždy poslední betu... Jen bych doplnil, že doporučuju používat s dekodérem CCE a to ve verzi uvedené na foru, nebo budete muset zkoušet se kterou to chodí... A dále, že bohatě stačí single-pass... Quenc nepoužívat, protože je nestabilní...
Nefunguje, i když se držím návodu tak se mi nic nevypálí a to ani do image rec.jen mi zůstane *.mpg soubor v pracovní složce programu, ten je sice funkční, ale pak ho musím "ručně" vypálit a menu nikde. Poradíte?
Zkouším převod ve FilmMachine z .avi do Dvd s titulkama. Všechno bezvadně funguje až na to že zvuk je tak čtyřikrát rychlejší. Co s tím, poraďte prosím.
Nevíte někdo co je to za chybu když to hlásí ,,invalid subtitle on line 2924
kurt: Chybný titulek na řádce 2924. ;-)
Ahoj, po dokonceni prevodu mi to udelalo ve slozce tyto soubory:TFM_Enc_Video.m2v TFM_Muxed_Video.mpg TFM_Subtitle_File.srt a pak nejaky logy problem je v tom ze to neni klasicky vystup treba pro prehrani v Power DVD nebo vypaleni Neru a navic kdyz to prehraju v BSPlayeru tak tam nejsou titulky i kdyz vstupni format byl srt coz program podporuje.
Martin: Tak to zkus nahnat přímo na DVD.
Pro všechny s problémy s fonty, měl jsem s nimi taky problém a po chvíli přišel, že musíte nastavit normu CP1250, dlouho jsem to už nedělal, ale tak to myslím fungovalo
Dobrý den, už nějaký ten měsíc používám ProShowGold a je perfekt. Teď pár dní mám i ProShowProducer a potřeboval bych pár rad. Možná to budou maličkosti a jen o zkoušení, ale já bohužel na zkoušení nemám poslední dobou čas, atak potřebuji přesně vědět co od jaké tlačítka,zatržítka atd.čekat.
Mé nejasnosti:
1.)Když dám vytvořit nový slideshow,v Gold je frekvence snímků a prolínání 2s, ale u Produceru je to 3s. Jenže pokud to u Produceru snížím pod ty tři sekundy,ukazatel se nějak na té časové ose zasekává, nejede plynule jako kdyby ty intervaly byly 3sekundy. Tak bych se chtěl zeptat zda u Produceru musí být minimální interval ty 3s nebo může být i menší(vyšší),třeba 1,5s ; 1s ; 4s apod.? U Goldu jsem si to normálně snížil třeba někde na 1s a myslím že to tak neblblo. Přece jenom doba trvání je pro mě též důležitá.
2.)Nejde mě nainstalovat čeština do Goldu, píše mě to Chyba v CRC hlavního souboru. Staženou ji mám myslím s cestiny.idnes
3.)Existuje nějaký návod-popis na Gold a Producer?
4.)Jsou ještě nějaké zásadnější rozdíly mezi Gold a Producer než ty patrné pomalu na první pohled(větší možnost v nastavování)?
5.)Zkoušel jsem si v rychlosti jen tak vytvořit krátké vcd v Produceru, ale nějak mě nešlo se zbavit toho úvodního videa(myslím žluté ProShow).Kde je to zatržítko k tomu jsem našel, jenže jsem ho nemohl nijak zaktivnit. Bylo to zabarveno takovou tou šedou barvou, jako když to zrovna není dostupné. Přitom v Goldu jsem to bezproblému vypl.
6.)Velký problém u mě představuje přehrávání na stolních dvd+tv. Fotka se prostě nevejde celá na obrazovku. Zatím to řeším tak,že všechny fotky zmenším na 800*600 a importuji je do slideshow a pak ještě vyberu Fill safe zone. Safe zone mám myslím 10*5. Pak se mě to zdá už v pohodě. Zvažuji ještě o 640*480. Jenže pak když to zase chci přehrát v pc,tak je fotka malá a není přes celej displej. Jak to mám vyřešit? Aby na tv byly vidět fotky celé a na pc přes celou obrazovku? Přinejhorším aspoň aby na té telce byly celé. Na pc bych musel udělat druhou verzi s většíma fotkama.
7.)Zvolit PAL nebo NTSC?
8.)Máte nějaké triky,vychytávky,specialitky pro Gold a Producer?
9.)Hodně dlouho jsem si nevěděl rady s tím, že když jsem to pustil na pc,tak se mi to sekalo.Někde se o tom zde i myslím píše. Mě pomohlo vypnout pár programů co mě běželo v pozadí na liště,jako třeba Winows Messenger ; antivir atd.
10)Co mám zvolit u fotek Fill safe zone ; Fit to safe zone ; Fit to frame nebo něco s těch ostatních? A k čemu přesně slouží ta safe zona a jak si ji mám nastavit?
11)Je možné někde sehnat, stáhnout nové přechody atd.?
12.)Jak se tam přidá video a v jakém musí být formátu,aby se pak spustilo?A jak s tím videem pracovat?
Děkuji za jakékoliv odpovědi. Jinak je to fakt supr program,udělal jsem si s tím i slideshow do mobilu,slideshow různých fotek. Něco takového nabízí i Nero Vision Express,ale to jsem ještě nezkoušel.
Potrebovala bych s necim poradit.
Pouzila jsem program FimMachine na prevod avi do dvd ted bych to potrebovala vypalit pres nero, ale nevim jak. FilmMachine mi totiz vytvoril nekolik ruznych souboru: 2 zalohy IFO souboru kde jenda ma 6 kb a druha 76kb, dale 2 dvd informace o filmu ktere maj take 6 a 76kb a nakonec tam jsou tri soubory dvd film ktere maj dohromady neco pres 2500MB. Tak co z toho mam ted vlastne vypali v tom Neru, poradi nekdo???????????
Sunny: Jako DVD video a vypal všechny ty vytvořené soubory. Můžeš to ale přece pálit rovnou ve FilmMachine, jestli se nepletu.
Převod proběhl normálně, dvd lze spustit i v přehrávači ale zvuk je mnohem rychlejší. Nevíte co stím......? Dík
Mám problém s programem Film Machine.Po předělání filmu mi nejde zvuk a počítač se automaticky vypne.Co s tím mám dělat?Poradí mi někdo?Teprve začínám ,tak že se v programu ještě moc nevyznám.Má ještě někdo návod na verzi 1.6.0.1 BETA.
mlha: Asi se ti tam bijou nějaký kodeky. Co stolní přehrávač?
Stolní přehravač mě to vubec nevema,ani to nenačte.Je to určitě v těch kodecích,ale vubec nevím jak s nima pracovat a jak je nastavovat.
mlha: Nejlíp je je všechny odstranit a dávat tam jen ty, o které si aplikace řekne. Pomůže ti s tím třeba GSpot.
Jo zkusím to a uvidím,snad to zvládnu.
Tak jsem zvládnul předělat film,ale zvuk jde malinko opožděně,mysliš,že je to kodekama nebo je to něco jiného?
Ahoj, zajímala by mě jedna věc, než se rozhodnu program vyzkoušet, autor píše "...i s titulkama" jenže já v tom návodu nikde postup, jak do toho spolu s avi souborem natáhnout také ".txt" nebo ".sub" titulky!!??? Poraďte, pobere si je program sám ze složky, kde je AVI soubor pod stejným názvem?
ZajoncZ: Fakt ne? Mně se zdá, že musíš prostě špatně vidět. Co je todle?
A kde se to tam tak najednou vzalo? >:-(
Už je mi to jasné, sereš do toho reklamu a člověk snadno přehlédne nenápadný nápis "Další strana"
*TIRED*
zdravim vsechny,pouzivam film machine a mam problem.kdyz to vypalim tak je to vzhuru nohama,ale titulky jsou spravne,myslim dole,ale kdyz ten film peehrajuv avi v neru tak to jede normalne.nevi nekdo co s tim?
Hele hosi rekl by mi kde stahnu tu verzi 1.4 me tady na teto strance to nejde kdyz tak pisnete na : pulchart@atlas.cz
super
Ahoj, může mi někdo poradit, proč mám při konverzi z AVI na DVD 2 násobnou rychlost zvuku? Převedla jsem už spoustu filmů a vždy bylo vše ok. Díky za pomoc.
Pro psaní komentářů se, prosím, přihlaste nebo registrujte.