Diit.cz - Novinky a informace o hardware, software a internetu

Diskuse k Samsung představil 3D balící technologii pro paměťové čipy

Nechci být hnidopich , ale pokud se budou tyhle čipy osazovat do stávajících matricí na PCB , veškeré vývody budou muset být stejně rozvedené (př jich bude více a na PCB:( ).. a je otázkou, zda měděné spoje budou ideální náhradou za zlato v chipech :/... No uvidíme , minimálně místo se ušetří...

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

"Balení, balící" co to jsou za zparchantělé výrazy? Aspoň doteď se u součástek pro anglické "package, packaging" vždy používaly termíny "pouzdro, pouzdřící" a odvozené. Tu hrůzu jste vymysleli sami, nebo vám někdo radil?

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

DIL28: Tahle "hrůza", jak to nazýváš, se na našem internetu používá minimálně pět let. S jejím vymýtáním asi neuspěješ, na to je trochu pozdě, prostě se to už tak vžilo...

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

DIL28: fajn, takže ne "Windows BOOT" ale "Windows startování", ne "disc at once" ale "disk najednou", ne "internet" ale "mezisíť", že? :) Bejt tebou tak přestanu v češtině používat všechna slova co jsou z cizích jazyků, což ale nevím jak potom budeš mluvit

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

DIL28: Je zasadni rozdil ve vyznamu mezi package ve smyslu pouzdro a pack ve smyslu balit. Tady je to ve smyslu komprimace, tj. balení, nebo taky říkáš kamarádům místo toho, že jim to pošleš zazipovaný že jim to pošleš zapouzdřený? :-)

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

Musim se zastat DIL28: Vzivote jsem neslysel u elektonicky soucastky, ze by byla v "baleni". (To leda tak ve smyslu dej mi katon chipu a zabal mi to:-)) Soucastky se davaji co ja vim vzdy do pouzdra.

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

Opravdu nechci vyvolat nějakou roztržku, ale vemte na vědomí následující fakta. U nás (v ČR) se pro označení "zapečené" diskrétní polovodičové součástky (dioda, tranzistor, tyristor atd.) používá odborný termín "pouzdro" minimálně od doby, co je v n.p. Tesla začali vyrábět. Toto označení volně přešlo i na soustavy, tj. všechny integrované obvody obecně (lidově "šváby"). Není mi známo, že by někdo po několika málo desítkách let zničeho nic zavedl označení "balení".
To zřejmě vzniklo (má domněnka), když někdo z "počítačníků" překládal anglický text a původní slovo "package" přeložil jako vaše zmiňované "balení". Že už drahnou dobu existuje jednoznačně zavedený odborný termín "pouzdro" zcela jistě nevěděl, jinak by totiž jakovou blbost nevyplodil.
To máte stejné, jako když místo věty "elektické schéma zapojení" použijete "elektická mapa zapojení". Slova "schéma" i "mapa" zde mají prakticky stejný význam, obojí vyjadřují zobrazení kam co vede. Odborně je ten druhý případ mírně řečeno nepřesný.
Z vašich reakcí soudím, že nikdo z vás se nepohybuje v oboru vývoje a výroby elektronických zařízení, jinak by totiž nemohl obhajovat takovou pitomost, jako použití slova "balení" misto "pouzdro" u elektronické součástky, o které byla v této zprávě řeč. Vaše přirovnání jsou naprosto zcestná, protože se zde jedná, znova opakuji, o zavedený odborný termín a né (podle vašich reakcí) o přesný slovníkový překlad. Pokud si totiž vezmete do ruky ten správný anglicko-čský slovník zaměřený na odbornou terminologii v oblasti elektroniky/elektrotechniky, tak tam "balení" rozhodně nenajdete.
Tímto apeluji i na pány redaktory, aby po ujasnění si, které slovo vyznívá dosti komicky, začali používat to druhé. Člověk, který se v této oblasti pohybuje (a tím nemluvím jen za sebe, ale i za kolegy z vývojového oddělení) neví, jestli je to nějaký žert, nebo co tím slovním spojením autor myslel.

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

"balení" je fakt prasárna. Tyhle otrocký překlady mě fakt štvou, zvláště pak filmů. Měli by si na to dávat bacha a nepoužívat to, protože zachvíli budeme mluvit jako kreténi bez vlastní identity

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

Byt po mem zadnou ceskou odbornou (odpornou) terminologigi nezavadim. Vetsinou uz davno existuje celosvetove uzivana terminologie anglicka. Takze az panove vyjedete nekam za hranice naseho vepro-knedlo-zelo landu jsem zvedav jak uspejete s "pouzdrem".

+1
0
-1
Je komentář přínosný?

Pro psaní komentářů se, prosím, přihlaste nebo registrujte.