Překladač Google již zahrnuje i češtinu
Pokud máte problémy se čtením anglicky psaných webů, případně nezvládáte jiné jazyky a strojová angličtina překladačů vám dělá potíže, můžete se zkusit popasovat už i se strojovým překladem do češtiny. Služba Google Translate, v současné době v Beta stádiu, má totiž na svém seznamu kromě spousty dalších jazyků už také i češtinu, takže čtení zahraničních webů může být pro našince zase o něco jednodušší (slovenština chybí). Překlady je samozřejmě potřeba brát hodně s rezervou, těžko to kdy bude opravdu dokonalé a zatím jsou v něm i docela zásadní chyby (třeba frázi „kromě spousty dalších jazyků už také i češtinu“ si překladač do angličtiny rovnou přisvojil větou „in addition to many other languages also has English“), ale něco málo to přeci jen napovědět může.
My jsme pro překlady z neznámých jazyků používali doposud jako cílový angličtinu a je potřeba říci, že se s výsledkem musí člověk skutečně naučit dělat a u mnoha větných konstrukcí bylo někdy nalezení původního významu dosti obtížné, hádáme, že to s češtinou určitě lepší nebude a angličtinu rozhodně neopouštíme. Pokud však vládnete jak zdrojovým, tak cílovým jazykem u daného překladu, můžete Googlu pomoci doporučením vlastní (a pokud možno lepší) varianty. Zda a jak moc to v Googlu pak zkoumají, netušíme, ale ta možnost tu existuje. Pro zajímavost si můžete zkusit tuto zprávu přečíst po strojovém překladu Google v angličtině.